一篇遺我價十州,累幅溢目如星稠。 清時名遂事高尚,啓期三樂消百憂。 嗟餘與公晚相值,讀此始嘆真詩流。 辭嚴義篤起餘興,白雲遶筆窗前遊。 乍如無鹽燭青鏡,顧視西子知狂羞。 又如午夜按長劍,恍惚不辨明珠投。 爲公聊敘我來幸,皇華相厚如相酬。 民淳事簡稱迂拙,閱月偶諧庭今修。 因尋遺蹟共登覽,乘醉賡詠馳如郵。 王襄宣佈豈足頌,愧公直欲昭旗旒。
次韻酬提舉林彥伯見贈
譯文:
你贈給我一篇詩文,其價值能抵得上十州之地,那一篇篇詩文展現在眼前,如繁星般密集。
在這清平之世,你功成名就且行事高尚,就像榮啓期擁有三種樂趣而能消解百般憂愁。
可嘆我與你相識太晚,讀了你的詩才驚歎你真是詩中一流人物。
你詩中言辭嚴正、情義深厚,激起了我的興致,彷彿有白雲繞着筆端在窗前悠悠遊動。
我起初就像貌醜的無鹽對着青銅鏡,再看看美麗的西子,便爲自己的狂妄而羞愧。
又好像在午夜時分撫摸着長劍,恍惚間難以分辨是否有明珠投來。
我姑且爲你敘述我來到這裏的幸運,你以《皇華》般的厚意來對待我,如同相互酬答。
這裏民風淳樸、事務簡省,正適合我這迂腐笨拙之人,過了一個月,我偶然把庭院修整得合宜。
我們一起尋訪古蹟、登高覽勝,乘醉吟詩,那情景就像驛站傳遞文書一樣暢快。
王襄那樣的宣佈之事哪裏值得讚頌,慚愧你一直想要讓我聲名昭著。
納蘭青雲