閏月稍豐暇,清晨適逢休。 驅車偕羣公,始爲斯亭遊。 鐘山來艮維,大江西北流。 臺成古到今,舉目意已周。 晉有屍黎密,嘗棲崗之幽。 君王懷高風,立剎旌往由。 法雲生梁朝,雲氣如蟠虯。 七齡依寶亮,俊發欽徐劉。 講經此寺中,天花盈空浮。 紛紛白雪飛,柳絮未可侔。 近來有賢宰,亭於岡上頭。 吳侯因名之,潛德光千秋。 昔人登泰山,芥視十二州。 餘亦嘆羣雄,一毛爭九牛。 豈知振大林,至有八龍留。 因末爲推本,祕思聊一抽。 燈明天人師,說法歷劫悠。 欲放眉間光,洗足先雙收。 入無量義處,身心安如丘。 陀羅與殊沙,普散千億洲。 雲公於此時,講已不可儔。 況當幽巖中,松拂久唱酬。 所以善哮吼,保志稱爲優。 誰言此華來,天地相應求。 帝釋舉手間,已入如來眸。 醉書貽羣公,爲我商聲謳。
閏八月十日同運使正仲大夫提刑若愚司封運判全玉朝奉遊雨花亭
譯文:
在閏八月這個相對閒暇的時節,恰好清晨我也有休息的時間。
我駕車和各位官員一起,開始了這次雨花亭之遊。
鐘山從東北方向蜿蜒而來,大江朝着西北方向滾滾流淌。
這雨花臺從古至今一直矗立在這裏,放眼望去,心中各種感慨都湧上心頭。
晉朝時有屍黎密這個人,曾經棲息在山崗幽靜之處。
君王懷念他的高尚風範,建立寺廟來表彰他往昔的事蹟。
到了梁朝法雲和尚出現,那時雲氣繚繞如同盤曲的虯龍。
七齡和尚依傍寶亮和尚修行,他才思敏捷,能和徐幹、劉楨那樣的才俊相媲美。
他們在這座寺廟裏講經說法,天花紛紛揚揚在空中飄浮。
那景象如同紛紛揚揚的白雪飛舞,柳絮紛飛與之相比都遜色多了。
近來有賢能的地方官,在山崗頂上修建了亭子。
吳侯爲亭子命名,讓那些隱藏的美德光輝流傳千秋萬代。
從前有人登上泰山,把天下十二州都看得微不足道。
我也感嘆那些爭名逐利的羣雄,就像在九頭牛身上爭一根毛一樣。
哪裏知道在這廣闊天地間,竟有像“八龍”那樣的賢才留駐。
從細微末節推究根本,我姑且抽出思緒來思考一番。
那如同明燈般的天人之師,說法已經歷經了漫長的劫數。
想要放出眉間的光芒,得先收斂雙足安靜下來。
進入到無量義的境界,身心就會安穩得像山丘一樣。
陀羅花和殊沙花,普散在千億個洲土之上。
雲公在這個時候講經說法,無人能與之相匹敵。
何況是在這幽靜的山岩之中,松風長久地和他唱和。
所以他善於像獅子吼一樣講經,保志和尚都稱讚他優秀。
誰說這些天花飄落,是天地間偶然的呼應。
帝釋抬手之間,這一切早已映入如來的眼眸。
我醉酒後寫下這些文字送給各位官員,請爲我吟唱這商調的詩歌。
納蘭青雲