謝張解州作名閫堂記

氣如巨浪瀉長江,清似寒冰滿玉缸。 幾與賈生摩壁壘,未令張子見麾幢。 色絲幼婦宜傳久,肉袒牽羊合亟降。 欲近雲章刊翠石,卻憂染翰孰能雙。

這首詩的大致現代漢語翻譯如下: 您的氣質就如同那洶湧的巨浪從長江奔騰而下,氣勢磅礴;又像那裝滿玉缸的寒冰,清澈純淨。 您的才略幾乎能和漢代的賈誼相抗衡,雙方如同在戰場上對峙的壁壘。而您的威名還沒讓敵人看到您的軍旗,就已令他們聞風喪膽。 您撰寫的像“絕妙好辭”一樣的文章,也就是這《名閫堂記》,應該長久地流傳下去。那些敵人就該像當年鄭國國君肉袒牽羊向楚國投降一樣,趕緊投降。 我真想靠近您如彩雲般美妙的文章,把它刊刻在翠綠的石頭上,可又擔心,有誰能有您那樣高超的筆墨文采呢。
關於作者

暫無作者簡介

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序