拙宦身何補,謀生術不高。 履霜慚踐屐,察俗念同袍。 獨鶴寒先警,哀猿夜更號。 悽風獵蘭蕙,濃露溼蓬蒿。 故國荒三徑,南冠嘆二毛。 使軺違右蜀,賢裏隔西豪。 吾友真時傑,斯文敵楚騷。 一官曾共守,多難適聯遭。 諷詠餐忘味,賡酬夜費膏。 倦禽慵擇木,涸鮒羨遊濠。 交分窮彌篤,相思夢亦勞。 未能拋假綬,何計理行篙。 老去情難展,憂來首獨搔。 書勤空系雁,河廣詎容舠。 郡僻稀民政,科繁屬吏曹。 飯粳吹玉粒,嘗蟹擘金螯。 治性親黃卷,蠲愁仰白醪。 任真傾肺俯,共醉沃醨糟。 夕惕持新禁,年兇減衆遨。 光陰徒汩汩,懷抱慎忉忉。 歸隠輸陶令,參禪學李翱。 因君破蒙滯,遣興彊含毫。
和謝師厚見寄
我這笨拙地做官,對自身又有什麼補益呢?謀生的手段也實在不高明。
踏着秋霜,我慚愧自己穿着木屐四處奔走;體察民間風俗,心中掛念着一同爲官的好友。
孤獨的仙鶴在寒冷中早早警覺,哀傷的猿猴在夜裏更淒厲地號叫。
淒冷的風肆意吹打着蘭蕙,濃重的露水浸溼了蓬蒿。
故鄉的家園已經荒蕪,我戴着楚冠感嘆自己兩鬢斑白。
出使的車輛離開了右蜀之地,和賢德的友人相隔遙遠,與西部豪傑也難以相見。
我的朋友你真是當世的傑出人才,你的文章可與楚辭相匹敵。
我們曾一同擔任官職,又共同遭遇諸多艱難。
誦讀你的詩文,我喫飯都忘了滋味,和詩酬答常常到深夜,耗費燈油。
我就像疲倦的鳥兒懶得去選擇樹木棲息,又像乾涸車轍裏的鮒魚羨慕在濠水中暢遊的魚兒。
我們的交情在窮困時更加深厚,我對你的思念即便在夢裏也讓人勞心。
我還沒能捨棄這假的官印,又有什麼辦法整理行舟的竹篙去歸隱呢?
年紀大了,情懷難以舒展,憂愁襲來,我只能獨自撓頭。
書信頻繁,卻只能靠大雁傳遞,河水寬廣,哪裏能容得下小船來往。
我所在的郡縣偏僻,民政事務稀少,但繁雜的科條卻都歸屬吏曹處理。
我喫着如白玉般的粳米,品嚐着肥美的螃蟹,掰開金色的蟹螯。
我通過研讀書籍來修養性情,借美酒來排解憂愁。
我放任自然,傾吐肺腑之言,和友人一同沉醉在濁酒之中。
我日夜警惕地遵守新的禁令,年成不好,減少了衆人遊樂的活動。
光陰白白地流逝,我要謹慎地剋制內心的憂愁。
歸隱之事我比不上陶淵明,參禪悟道我想學李翱。
因爲你的來信,我打破了矇昧滯塞,勉強提起筆來抒發興致。
评论
加载中...
納蘭青雲