憶昔爲小官,位卑職易營。 朋知喜其勤,民口亦見稱。 中間忝臺諫,已覺言難行。 然頼識者恕,尚謂無欹傾。 數年忽遭遇,用大過其能。 名虛稱不實,任重力難勝。 具瞻不可欺,舉動招譏評。 士論固不與,自知亦甚明。 祿厚難報答,徒滋驕侈萌。 子孫忘艱難,服用饒誇矜。 清白素風減,冗長浮費增。 親舊多責望,厚薄貽怨憎。 貧賤勝富貴,古語信可憑。 請病蒙罷免,方幸憂責輕。 俄復統一道,撫民帥邊兵。 寇狂適偃蹇,民疲未甦醒。 勝負系司命,休慼及羣民。 細務委將佐,大事稟朝廷。 所稟有違從,委擇有不精。 差失雖毫釐,致敗或丘陵。 殞身何足道,誤國玷家聲。 可不常惕懼,臨淵履春冰。 庶幾免危溢,書此爲心銘。
自警
回憶往昔我做小官的時候,職位卑微,職責也容易完成。
朋友們欣賞我的勤勉,百姓們也對我有所稱讚。
後來我有幸擔任臺諫之職,這時就已經感覺說話做事都變得困難。
然而幸虧有明事理的人諒解,還說我做事沒有偏斜不正。
過了幾年,我忽然得到重用,所擔職責超過了我的能力。
名聲虛浮,與實際才能不相符,任務重大,我實在難以勝任。
處在衆人矚目的位置,不能有絲毫欺瞞,一舉一動都會招來他人的譏諷與評議。
士人們的輿論本來就不認可我,我自己心裏也十分明白。
俸祿優厚卻難以報答朝廷,這隻會滋生驕奢的念頭。
子孫們忘記了生活的艱難,衣食住行都喜歡炫耀攀比。
清白樸素的家風逐漸減弱,無謂多餘的花費不斷增加。
親戚故舊大多對我有所期望,我若對他們的厚待薄待稍有不均,就會招來怨恨。
看來貧賤真的勝過富貴,古人說的話確實可信。
我因病請求免職,承蒙朝廷准許,正慶幸身上的憂慮和責任減輕。
不久我又統管一個地區,既要安撫百姓,又要統率邊防軍隊。
敵寇猖獗又傲慢不馴,百姓疲憊還未恢復生機。
勝負關乎衆人的命運,福禍涉及廣大的民衆。
瑣碎的事務交給將領和佐官處理,重大的事情要向朝廷稟報。
向朝廷稟報的事情可能得不到允許,委任和選擇下屬也可能不夠精準。
即使只有毫釐的差錯,也可能導致如山般巨大的失敗。
我自己丟掉性命不足爲道,可要是誤了國家、玷污了家族名聲,那可就嚴重了。
我怎麼能不時刻保持警惕呢,就像面臨深淵、腳踩薄冰一樣。
希望這樣能避免危險和過失,我寫下這些話當作心中的警銘。
评论
加载中...
納蘭青雲