塵埃都門路,羸馬復北首。 徘徊孤客心,厭此行役久。 秋雲結層陰,風葉下高柳。 解鞍止孤館,斜雨入戶牖。 愁懷寫長川,時運付杯酒。 回念宇宙間,無一真我有。 功名聖賢事,世味俗自厚。 行心弗愧天,安俟傳不朽。 偶爲細故牽,還成浪奔走。 矧庇吾族繁,折腰仰五斗。 營營百年內,此累難遽否。 田廬儻其完,尚可歸老醜。 人事固莫定,此志誠不苟。 誦言成短章,聊以告吾友。
北遊寄崔象之
譯文:
在這佈滿塵埃的京都大路上,我騎着瘦弱的馬再次向北前行。
我這孤獨旅客的心滿是徘徊不定,早已厭煩了這長久的奔波行役。
秋天的雲朵堆積成層層陰雲,狂風中柳葉從高高的柳樹上飄落。
我在一家孤零零的客館前解下馬鞍停下,斜斜的雨絲飄進了窗戶。
我把滿懷的愁緒傾訴給那長長的河流,把時運的好壞都寄託在杯酒之中。
回頭想想這茫茫宇宙之間,沒有一樣真正是屬於我的東西。
追求功名本是聖賢所做之事,世間的名利之味,是世俗之人自己看得太重。
只要自己行事無愧於心,又何必非要追求千古留名呢。
只是偶爾被一些小事牽絆,就又這樣徒勞地四處奔走。
況且我要庇護衆多的族人,不得不爲了那微薄的俸祿而彎腰低頭。
在這忙忙碌碌的一生裏,這種拖累很難一下子擺脫。
如果家中的田產房屋還完好無損,我還可以回去安度晚年。
人事本來就變幻莫測,我歸隱的志向卻是真心實意、絕不苟且的。
我寫下這首短詩,姑且把我的心意告訴我的朋友。
納蘭青雲