白麻诏出凤凰池,金节铜符副锡珪。 故事周公不之鲁,是行山甫亦徂齐。 百年礼乐更梼杌,万国车书载狄鞮。 开阖乾坤容海运,斡回枢极寄杓携。 故都形胜余龙虎,开府文章盛壁奎。 列坐诸生亲绛帐,纵谈禅伯得金篦。 四山岚气连松梓,二水波涛乱鼓鼙。 里老傍车看画鹿,江灵低首避燃犀。 鸿河带地长余润,蟠木开花亦有蹊。 跃冶空惭折钩喙,在钧仍似落巢泥。 苦心刻鹄才成鹜,卑意函牛祇洎鸡。 早晚重开丞相阁,为公羸马踏沙堤。
送王相公
译文:
这是一首较为复杂且充满用典的送别诗,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
从中书省传出了用白麻纸书写的诏书,同时赐予了象征权力的金节、铜符以及玉器。就如同古时周公虽被封于鲁却未前往,这次您的出行就像仲山甫前往齐国那样身负重任。
百年来国家的礼乐制度历经了像梼杌一样混乱的时期,如今四海统一,文字和车轨都趋向一致,连翻译官都参与到这文化交融中来。您如同能掌控乾坤开合,让海运畅通无阻;又似能转动北极星,凭借斗杓指引方向。
旧都有着龙虎般的雄伟地势,您开设幕府,文采如同壁宿和奎宿般璀璨。您坐在讲席上,让众多学子亲聆教诲,与高僧纵谈佛法时,也能如得金篦般洞察真谛。
四周山峦的雾气与松梓相连,两条河流的波涛声如同战鼓般喧闹。乡里的老人在车旁看着您威风的仪仗,连江神都低下头躲避您如同燃犀般的洞察之力。
黄河如同丝带环绕大地,长久地润泽着一方;海外的蟠木开花,也有了可以通行的小路。我空有一番热情,却惭愧自己才能有限,如同那想跃出熔炉却不成器的金属;处在您的提携之下,又感觉自己像落在陶钧上的泥坯。
我苦心模仿却只落得形似而神不似,原本有容纳大牛的心意,却只能处理如小鸡般的小事。只盼着不久之后能再次打开丞相府的大门,我定骑着瘦马踏在沙堤上,再次拜访您。
纳兰青云