火井傳夷檄,炎洲記海隅。 仙遊空詣絕,方誌每多誣。 氾濫浮清沼,淵源自奧區。 洪鈞從鼓橐,一氣審爲爐。 烈焰方焚澤,騰波盛濺珠。 沃焦難與並,執熱諒誰須。 鼇抃終當釣,鯨掀會學屠。 此中勝鼎鼐,不復待樵蘇。 池館他年貴,衣冠萬乘俱。 廢興仍在目,惆悵指平蕪。
溫湯和王法曹
### 詩歌大意
火井的事兒在少數民族的文書裏有記載,炎洲在那大海的角落也見於典籍。那些神仙遊歷的奇妙傳說全都是子虛烏有,地方誌裏的記載也往往是虛假不實的。
溫泉水在清澈的池沼中流淌氾濫,它的源頭來自那幽深隱祕的地方。大自然就像那神奇的風箱,這天地間的一股元氣就如同熊熊燃燒的火爐。
溫泉裏的烈焰好像要把湖澤都焚燒起來,翻騰的波浪不斷濺起晶瑩的水珠。就算是傳說中能吸盡百川的沃焦,也難以和這溫泉的熱度相比,酷熱到這般地步,真不知道誰還需要這樣的熱度呢。
那能讓鰲興奮跳躍的溫泉,終有一天可以用計謀去好好利用;那如鯨魚掀浪般的溫泉力量,也應該學會去掌控和發揮。這溫泉的作用勝過了廚房的鼎鼐,在這裏根本不需要砍柴燒火來煮東西。
當年這裏的池館一定很是珍貴,達官貴人們會跟隨天子一同前來。可如今興衰變遷的景象還歷歷在目,我滿懷惆悵地指着那一片荒蕪的原野。
納蘭青雲