出汜水關
洛河嚴鼓夜方中,上馬西郊滿面風。
照野月華鋪水白,轉山銀燭列星紅。
視祠太一觀爟火,從獵長楊賦射熊。
壯觀已隨陵谷變,龍旌搖颺倚秋空。
譯文:
在夜晚正當中的時候,汜水關旁洛河岸邊響起了嚴整的鼓聲。我騎上馬匹,從西郊出發,撲面而來的風滿是豪情。
那皎潔的月光灑在原野之上,像是給大地鋪上了一層白色的水。而山間轉動的火把,就如同排列成陣的星星般閃爍着紅色的光。
遙想當年,人們祭祀太一神,觀看那燃燒的爟火;跟隨皇帝在長楊宮狩獵,有人還寫下了《射熊賦》。
可曾經那些壯觀的場景,早已隨着時間的推移、陵谷的變遷而消逝不見。如今,只有那繪有龍紋的旗幟在秋日的天空下隨風飄揚。