遺履事悠遠,白雲飛帝鄉。 潛真社寄櫟,觀化肘生楊。 秀葉發垂綠,雜英牙變黃。 犧尊與溝斷,俗骨爾何望。
復和前韻二首 其一
譯文:
這首詩用典較多,理解起來有一定難度,以下是我將它翻譯爲現代漢語的內容:
張良爲黃石公撿鞋、穿鞋的事情已經過去很久遠了,那如白雲一般的仙逸之氣飄向了天帝所居的地方。
有人潛藏本真,就像那無用的社櫟一樣寄身於世;有人觀察萬物變化,如同莊子夢中手臂生出楊樹那樣體悟自然。
秀美的葉子伸展出來,垂下一片翠綠;各種花朵的花蕾也漸漸變黃,即將綻放。
那被當作祭祀重器的犧尊和被棄置在溝渠裏的斷木,有着天壤之別,凡俗的人啊,你又有什麼可指望的呢。
這裏要說明的是,“遺履事”說的是張良爲黃石公撿鞋得兵書的典故;“社寄櫟”出自《莊子》中無用之櫟樹被奉爲社神的故事;“肘生楊”出自《莊子·至樂》;詩裏通過犧尊和溝斷的對比,表達一種對凡俗之人的感慨。
納蘭青雲