青樓高高危九衢,朱欄畫栱相傾扶。 佳人當軒玉不如,紅簾翠幕深沉居。 危弦促柱鳴笙竽,哀音感耳心意舒。 浮雲不行飛鳥徐,遊人駐車馬踟躕。 嘉餚桂酒白玉壺,浩唱爛醉何所居。 樂極哀多盈必虛,世故萬變誰能圖。 飛鳶墮鼠殘諸虞,里閭豪傑何時無。 茂陵老儒空嘆息,曲突徙薪才賜帛。
高樓
在那繁華的通衢大道旁,有一座高聳入雲的青樓。樓上那硃紅色的欄杆和精美的斗拱相互傾斜扶持,顯得十分華麗壯觀。
樓中窗前,有一位佳人佇立,她的容顏比美玉還要光彩照人。她住在那掛着紅簾翠幕的幽深居室裏,宛如藏在閨閣中的明珠。
室內,琴瑟等樂器彈奏出急促的絃音,笙竽也同時吹奏起來。那哀傷動人的音樂傳入耳中,讓人心情舒緩。
外面的天空中,浮雲彷彿被這美妙的音樂所吸引,停止了飄動;飛鳥也放慢了飛行的速度。路過的遊人停下了車馬,徘徊不前,沉浸在這音樂之中。
樓裏擺着美味的佳餚,還有盛在白玉壺中的桂花酒。人們放聲高歌,盡情暢飲,沉醉其中,彷彿忘卻了身在何處。
然而,歡樂到了極點,哀傷往往就會隨之而來,事物盈滿之後必然走向虛空。世間的事情千變萬化,誰又能預先謀劃呢?
就像飛鳶和墮鼠那樣,在權力爭鬥中,各方的謀劃最終可能會化爲泡影。每個鄉里,其實都不缺少豪傑之士。
就如同茂陵的老儒一樣,只能徒然地嘆息。那些有先見之明、提出像“曲突徙薪”這樣良策的人,最後僅僅得到了一點賞賜帛匹而已。
納蘭青雲