三川帝王宅,二週冠蓋都。 上公釐德化,多士盛中區。 是年詔有司,使獻賢能書。 傳納事匪易,吾與夫子俱。 率馬仰騏驥,治玉慚礛䃴。 同舟共艱難,傾蓋聊歡娛。 浮雲儼高冠,白雪紛長裾。 馳辭若波濤,掌握皆明珠。 詆訶詎敢然,倚辦實有須。 從子驂之靳,相與步驟趨。 棘圍似南宮,大暑臨通衢。 不遺老成人,頗多君子儒。 丞相顧而嘆,里閭共稱譽。 狂士或妄談,衆人皆揶揄。 至今頗自矜,快意勝過屠。 不言世所無,請問誰弗如。 微官苦繩墨,離別天一隅。 向風願相從,不及單飛鳧。 雲中多賓鴻,河中多鯉魚。 契闊誠未忘,寄聲當勿疏。
寄傅推官堯俞
三川之地是帝王曾經居住的地方,兩週時期這裏是達官顯貴雲集之都。
朝中大臣致力於推行德政教化,天下衆多賢才匯聚在中原地區。
這一年皇帝詔令有關部門,讓他們舉薦賢能之士並呈上奏章。
傳達接納舉薦之事並非易事,我和您一同參與其中。
我就像普通馬仰望着駿馬騏驥,雕琢玉石時我自愧沒有像礛䃴那樣好的工具。
我們同舟共濟共渡艱難,偶然相逢也能聊以歡娛。
您氣質高雅如頭戴浮雲般的高冠,風度翩翩似身着白雪般的長裾。
您言辭如波濤般洶湧,所講內容顆顆都似明珠般珍貴。
我怎敢對您有所詆譭指責,實際上很多事情都得依靠您來辦理。
我追隨您就像驂馬緊跟在靳馬之後,和您一同前行共同進步。
科舉考場就如同南宮,大暑時節熱得像在大路上一樣。
這次科舉沒有遺漏年高有德之人,錄取了很多有道德有學問的君子儒。
丞相看到這種情況不禁感嘆,鄰里鄉親也都紛紛稱讚。
有些狂妄之人胡言亂語,衆人都對他們加以嘲笑。
到如今我還頗爲自得,那種暢快的感覺比宰殺牲畜還要令人開心。
不敢說這是世間少有的事,但請問誰能比得上呢?
我這小官總是受各種規矩束縛,如今和您分別遠在天涯一角。
我向往着能追隨您,可惜比不上那獨自飛行的野鴨。
雲中常有大雁飛過,河中也多有鯉魚遊弋。
我們之間的情誼我確實未曾忘懷,希望您多多給我寄來消息,不要疏遠了。
评论
加载中...
納蘭青雲