山林忍长饥,君门不易入。 今时行路难,自古志士泣。 范生岷峨秀,学古名字立。 流沙万里驹,未恨晚羁絷。 一命吏瓯越,扁舟去乡邑。 文学亦备员,海禺更卑湿。 扬帆下三峡,南斗安可挹。 问津颇浩荡,蹈险实蹇涩。 吾闻养贤俊,不但糠籺给。 乃知黄金台,始隗众士集。 送行勿惆怅,人寿期七十。 古来功名士,白发亦可及。 因君谢张老,青紫未易拾。 且当黄鹄举,不尔玄蛇蛰。
送福州范文学兼寄张宜
在山林隐居吧,又怎能忍受长久的饥饿;想要进入朝廷谋求发展,那也是困难重重。如今这世道,就连出门远行都艰难无比,自古以来,有志之士都为此而悲泣。
范生你出身于岷峨那样的灵秀之地,饱学古人学问,已经树立了良好的名声。你就像一匹能驰骋于万里流沙的骏马,虽然如今暂时受到羁绊,也不必为此遗憾。
你此次获得一个小官职去瓯越任职,只能乘一叶扁舟离开家乡。“文学”这个职位不过是凑数的闲职,况且瓯越地处海边,地势低洼潮湿。
你扬起船帆顺流而下三峡,那南方的星宿远在天边,难以触及。一路上问路前行,前路浩浩荡荡让人迷茫,想要冒险前进却又困难重重。
我听说真正培养贤才,可不只是给他们一点粗劣的食物。就像当年燕昭王修筑黄金台,从礼待郭隗开始,才聚集了众多贤士。
你不要为这次远行而惆怅,人一般能活到七十岁。自古以来那些功成名就的人,即使头发花白时也能有所成就。
托你代我问候张老,功名利禄可没那么容易获取。你应当像黄鹄一样展翅高飞,可不要像玄蛇一样蛰伏不前。
纳兰青云