四山環若屏,土色類堅石。 青冥積靄間,古徑漏天隙。 虎牢一何險,飛鳥不可歷。 狹處乃容車,天形正修白。 山行十里盡,路與洪河直。 驚波走狂沙,澒洞踏虛壁。 寒光著面目,噤枿避劍戟。 殷然出地雷,下與千仞鬲。 壯哉造化功,置此限南北。 乃知巢居民,老死皆異域。 帝鴻始舟車,夏禹勤底績。 輪蹄日相尋,隘路遂開坼。 因緣楚漢交,英雄因智力。 殺人何其悲,貽患實自昔。 西風捲零雨,昏霧白日匿。 泥塗未遽央,客子怨行役。
汜水關
四周的山巒環繞着,就像一道道屏風,那土地的顏色好似堅硬的石頭。
在青蒼幽遠、雲霧積聚之處,古老的小徑就像從天空的縫隙中漏出來一般。
虎牢關是多麼的險峻啊,就連飛鳥也難以飛越。
狹窄的地方僅僅能容下一輛車通過,天空呈現出狹長的白色。
沿着山路行走十里,道路便與奔騰的黃河筆直相連。
洶湧的波濤裹挾着狂沙奔騰而去,河水洶湧澎湃,彷彿要踏破虛空的牆壁。
那寒冷的波光映照在臉上,讓人不禁打顫,好似躲避着刀劍的鋒芒。
河水發出如地底雷聲般的轟鳴聲,下面彷彿與千仞深谷相隔。
這真是大自然的偉大功績啊,在這裏設置了一道分隔南北的天險。
由此可知,居住在這裏的百姓,到老死都彷彿身處不同的世界。
黃帝開始發明舟車,夏禹勤勉地治水並取得了功績。
從此,車輪和馬蹄不斷往來,那狹窄的道路也逐漸被開闢出來。
因爲楚漢相爭,英雄們憑藉着智謀和武力在此交鋒。
殺人是多麼悲慘的事情啊,禍患其實從那時就已經開始了。
西風捲起零星的雨點,昏暗的霧氣遮蔽了白日的光亮。
泥濘的道路似乎沒有盡頭,遠行的遊子抱怨着這艱苦的旅程。
评论
加载中...
納蘭青雲