淺智憚遠謀,弱力量所任。 進途遠朝廷,退跡違山林。 代耕抱微願,儋石安素心。 小官慕既往,有道念在今。 問津自南郭,治舟溯清潯。 鼎鼎去鄉悲,冷冷遊子吟。 凌風捲晴綠,喬木庇高陰。 黃鳥相喧呼,嘉魚一浮沉。 晨昏偶素月,信宿在青岑。 所遇多可歡,離念頗用侵。 嵯峨天門高,浩蕩瀛海深。 髦士相提衡,精義窮幽尋。 顧餘傾蓋交,問我瑤華音。 戒車辱祖道,贈策悵分襟。 簡書甫祗畏,僻陋方滯淫。 搖懷日三秋,寄情望歸禽。
之官汝州舟中作寄都下
才智淺薄的人害怕作長遠謀劃,力量微弱者只衡量自己所能承擔之事。
我往前去赴任的路途遠離了朝廷,若想退隱又與山林的生活無緣。
我只懷着像靠耕種代祿那樣微小的願望,些許俸祿便能讓我內心安定。
我追慕從前那些做小官的人,也記掛着當下的道德準則。
我從城南渡口問路出發,駕着小船逆着清澈的水邊前行。
匆匆離開故鄉,心中滿是悲傷,我這個遊子發出淒涼的吟唱。
微風吹拂,捲起水面碧綠的波紋,高大的樹木投下濃密的樹蔭。
黃鳥相互喧鬧啼叫,肥美的魚兒在水中時浮時沉。
早晚偶然能見到皎潔的明月,我接連兩晚都停留在青山旁。
一路上遇到的很多事情都令人歡喜,但離鄉的愁緒卻不斷侵擾着我。
那巍峨的天門高高聳立,浩瀚的大海深邃無邊。
那些才俊之士相互較量,深入探尋精妙的義理。
想起與我偶然結識的好友,他們詢問我美好的詩文。
出行前承蒙他們設宴餞行,贈我良策時惆悵地分別。
我敬畏朝廷的公文指令,又因地處僻陋而長久滯留。
我心中憂愁,一日如同三秋般漫長,只能把思鄉之情寄託在盼望歸巢的飛鳥上。
评论
加载中...
納蘭青雲