三見登賢書,每有千人進。 少年盛名聲,高士離幽遁。 吾憐王子秀,屢黜曾不近。 棲遲困家食,屈首仕州郡。 始疑造物意,實於才者吝。 寧與朝廷分,不使山野盡。 間令特達士,竭力事推引。 知音與匯徵,千歲名雙振。 憶君盛文華,遇事尤精敏。 雷電騰火車,波濤駕蛟蜃。 譬之逢羿射,所發無不準。 固窮當益堅,達生尚無悶。 府公樞軸老,治道常坐論。 屢聞下榻迎,豈惟虛己問。 人生貴意氣,感激多發憤。 想見吐胸中,江河出方寸。 便當薦書上,累鷙推孤隼。 咫尺青冥天,勵翼見翔奮。 年華不吾與,二毛倏生鬢。 祿仕久益貧,拙謀老仍鈍。 干時尚有違,得名諒無分。 行當鴻鵠舉,判與麋鹿渾。 江魚事鉤罩,吳稻收囷囤。 君時據亨衢,寄聲勿招隠。
寄王子直 其一
你三次被舉薦進入賢才的行列,每次都有上千人一同被選拔。你年少時就名聲遠揚,本是高雅之士卻離開了隱居之地。我憐惜你這般優秀的王子,多次參加科舉卻一直未能中第。長久閒居在家,生活困窘,只能低頭在州郡裏任職。
我開始懷疑造物主的心意,似乎對有才華的人格外吝嗇。它寧可讓朝廷人才有所缺失,也不讓山野間的賢才都被髮掘出來。有時也會讓那些特別出衆的人,竭盡全力去推薦人才。讓知音之人一同被徵召任用,這樣千年之後,他們的名聲都能得到彰顯。
我記得你文采出衆,遇到事情時尤其精明敏銳。你的才思就像雷電驅使火車奔騰,又似波濤中駕着蛟龍和蜃龍,氣勢磅礴。就好像遇到后羿射箭,每發必中。你應該在困厄中更加堅定信念,豁達地看待人生,就不會有煩悶。
如今州府的長官是朝中元老,常常坐着談論治國之道。我多次聽說他以禮賢下士之姿迎接人才,不只是虛心地詢問意見。人生貴在有意氣,受到激勵往往會更加發憤圖強。我能想象到你暢所欲言,胸中的見解如江河從心中奔湧而出。
他應該會立即向朝廷舉薦你,就像在一羣猛禽中推舉出孤高的隼鳥。距離那高遠的青天已經近在咫尺,你會振奮羽翼,盡情翱翔。
時光不等人,我兩鬢已經很快生出白髮。我爲官多年卻越來越貧困,謀劃事情笨拙,到老了還是不夠聰慧。求官時還常常遇到阻礙,想要獲得聲名想必也沒有機會。我打算像鴻鵠一樣高飛遠去,與麋鹿爲伴,迴歸自然。去江邊用魚鉤和魚罩捕魚,收穫吳地的稻穀存滿糧倉。等你日後身居要職,不要寫信來招我出山歸隱。
納蘭青雲