立冬殺氣凝,清霜會晨朝。 滌滌原野空,烈烈荊棘燒。 鷹飢肯爲用,馬寒意逾驕。 旌旗帶林莽,笳吹含風飆。 突圍狡獸怒,得雋壯士囂。 老狐屈變詐,文雉輸英翹。 討伐順天時,未許窮奸妖。 翩翩馬上兒,弓箭各在腰。 意矜百戰雄,巧鬥更相招。 控弦落明月,飛鏑來九霄。 雖虐終無傷,爲樂固已饒。 晚臨清汝濱,寒水如落潮。 揮壺酌美酒,醉歸遺皁貂。
觀獵
譯文:
立冬時節,肅殺的氣息凝聚,清晨時寒霜瀰漫。
原野上一片空曠寂寥,草木稀疏,烈火正猛烈地焚燒着荊棘。
飢餓的老鷹正渴望着一展身手,因而樂意被人驅使;寒冷中馬匹的意氣卻更加豪邁驕縱。
旌旗在樹林和草叢間飄揚,胡笳吹奏的聲音伴隨着狂風呼嘯。
被圍堵的狡獸憤怒地突圍而出,獵得獵物的壯士興奮地呼喊。
狡猾的老狐狸再怎麼施展欺詐手段也無濟於事,美麗的野雞也只能認輸,失去它的光彩。
狩獵遵循着天時進行,卻也不會對這些獵物趕盡殺絕。
那些英姿颯爽的騎馬少年,腰間各自佩帶着弓箭。
他們神情中滿是歷經百戰的驕傲,巧妙地互相配合着爭鬥狩獵。
他們拉弓射箭,彷彿能把明月射落,那飛馳的箭鏃好似從九霄雲外飛來。
雖然狩獵看起來有些殘酷,但終究不會造成太大的傷害,從中獲得的樂趣已經足夠多了。
傍晚時分,他們來到清澈的汝水之濱,寒冷的河水如同退潮一般。
大家舉杯暢飲美酒,沉醉着歸來,連黑色的貂裘遺落了都沒發覺。
納蘭青雲