毛生重九鼎,剧孟雄敌国。 布衣未易轻,壮士多感激。 遍读近古书,仰求当时人。 胶弦非工声,直钓良苦辛。 举世无与游,行且三十春。 岂乏富贵士,相视犹埃尘。 屈指东诸侯,侧闻廷中臣。 霜毛九皋鹤,绝足大野麟。 往者移太常,正气横苍旻。 连翩少垂翼,浩荡俄纵鳞。 天衢自兹亨,要路实有津。 谏疏必焚草,王言粲如纶。 云霄入顾眄,方牧宁逡巡。 岂惟国忧贤,固是材致身。 南金一销铄,荆玉成缁磷。 少留股肱郡,不废廊庙珍。 道悠任逾重,文雄声益振。 指掌五代论,藻鉴盈门宾。 信陵虚左乘,程子倾盖亲。 意气已然诺,许与忘旧新。 孤剑虽蒯缑,丈夫不羞贫。 愿言敝缊袍,试托狐貉邻。 往无鲍叔知,那识夷吾仁。 毋令箕山客,洗耳兹水濒。
献欧阳永叔
译文:
### 开头部分:赞英雄重布衣
毛遂的分量能抵得上九鼎之重,剧孟的豪雄气势可与一个国家相匹敌。不要轻易小瞧那些普通的平民百姓,壮士往往容易因他人的重视而心怀感激。
### 自述经历与心境
我广泛地阅读了古今的书籍,一心想结识当代的贤才。可如今,就像用胶弦弹奏难以发出美妙的声音,像姜太公直钩钓鱼一样,寻求知音实在是辛苦啊。我在这世上没有能一起交游的人,这样的日子都快过了三十年。这世上难道缺少富贵之人吗?可在我看来,他们就如同尘埃一般。
### 夸赞欧阳修
我屈指细数东部的诸侯,也听闻朝廷中的大臣。您就像在九皋之地鸣叫的仙鹤,有着霜雪般洁白的羽毛;又似在旷野中奔驰的麒麟,有着绝世的脚力。过去您调任太常,一身正气直冲云霄。起初您仕途略有坎坷,好似鸟儿偶尔垂下翅膀,但很快就像鱼在浩荡的江河中纵情遨游。从此您在仕途上一帆风顺,重要的道路为您敞开了通途。您进谏的奏疏必定像古人一样销毁草稿,所拟的帝王诏书文采斐然。您得到了朝廷的赏识,出任地方长官时也毫不迟疑。这不仅是国家忧虑贤才难得,更是因为您凭借自身的才能获得了相应的地位。
### 感叹与劝慰
可惜的是,您如珍贵的南方金属被消磨,像荆山美玉被玷污。如今您暂时留在重要的地方任职,但您依旧是朝廷不可或缺的珍宝。您的道德高尚,责任也就更加重大;文章雄健,声名愈发远扬。您对五代历史的论述了如指掌,门下汇聚着众多有识之士。您就像信陵君一样礼贤下士,像程子一样与人一见如故。您重义气,一诺千金,对待新旧朋友都一视同仁。
### 表明心意
我这把剑虽然只是用蒯草缠着剑柄的普通剑,但大丈夫不会以贫穷为羞耻。我愿意穿着破旧的袍子,试着与您这样尊贵的人结交。要是没有鲍叔牙了解管仲,谁能知道管仲的仁德呢?希望您不要让像许由那样的隐士,在这水边洗耳(表示不愿听闻世俗之事)。
纳兰青云