宦情本羈旅,節物猶戲弄。 欻見林下風,初開水濱凍。 登高舉遺俗,剪綵隨衆用。 暄和暢四體,杖履率羣從。 觴酒從我來,林塘復君共。 捷奕判死生,勁弓嚴縱送。 新荑綴高柳,潛穎發枯葑。 天空雁相喜,泉潔魚始縱。 馳光若漫漫,來事常傯傯。 君看飛雲陰,既去不可重。
人日同弟姪會賈夷叔遊射東園和仲馮以退之弄字韻次用
在官場裏的情感,就如同長久漂泊在外的旅人,而這節日的種種事物,彷彿是一場場輕鬆的玩笑。
忽然間,彷彿感受到了山林間那清爽的風,河水邊原本凝結的冰層,也開始漸漸化開。
我們登上高處,拋開那些陳舊的習俗,學着大家一樣裁剪綵紙。春日的溫暖讓全身都舒暢起來,我拄着柺杖,帶着弟弟侄輩們一同出遊。
美酒由我帶來,這樹林與池塘又和您一起共享。在棋盤上激烈對弈,勝負就如同生死一般分明;拉滿強勁的弓箭,認真地瞄準發射。
高高的柳樹枝頭已經長出了嫩綠的新芽,枯萎的水草中也悄悄冒出了新生的嫩苗。
天空中大雁歡快地鳴叫,清澈的泉水裏魚兒開始自由自在地遊動。時光就像沒有盡頭一樣慢慢流逝,未來的事情卻總是紛繁匆忙。
您看那飄飛的雲朵投下的陰影,一旦飄走了就再也不會回來。
评论
加载中...
納蘭青雲