忆昔初登第,公时再镇杭。 诸生尽宾礼,贱子正亲丧。 顾在齐衰下,难瞻棨戟傍。 无依绕树鹊,欲进触藩羊。 岂谓二千石,容趋数仞墙。 襟怀一虚接,位貌两俱忘。 复坐蒙严诲,穷居庇末光。 寒踪深退省,感遇剧中藏。 俄解武林印,复怀吴郡章。 重经所憩杜,俯近必恭桑。 政续前遗爱,州存旧大纲。 风骚揖韦白,术业驾龚黄。 众有台衡议,朝推治状良。 栋材抡杞梓,庙器荐圭璋。 车马还非远,冥鸿趋莫量。 傥来轻弁冕,思去傲沧浪。 俞诏优贤降,安车就第康。 鸿枢辞密辅,碧落应文昌。 世外风波息,斋中日月长。 静怜诗酒地,回笑利名场。 愚也生无似,公乎惠未偿。 昨官从一掾,去德越三霜。 逖听解华绂,末由称贺偿。 旅巢今甚迩,恩馆密相望。 倾仰心摇旆,兢惭背负芒。 功成何以祝,五福具无疆。
上致政蒋侍郎二十六韵
译文:
回忆往昔我刚刚科举中第的时候,您正第二次镇守杭州。您对待众多学子都以宾客之礼相待,而那时我正遭遇亲人的丧事。
我处在守丧期间,穿着丧服,难以靠近您的仪仗。我就像那没有依靠、绕树而飞的喜鹊,又如同想要前进却被篱笆困住羊角的羊一样,进退两难。
没想到您这样的高官,竟允许我到您门下。您胸怀宽广地接纳我,既不看重我的地位,也不在意我的相貌。
我再次坐下聆听您的谆谆教诲,在困窘的生活中也能得到您余光的庇护。我暗自反思自己寒微的踪迹,心中深深藏着对您知遇之恩的感激。
不久您解下杭州的官印,又前往吴郡任职。再次经过您曾停留的地方,我就像路过故乡的桑树一样,满怀恭敬。
您的政绩延续着之前留下的仁爱,州里还留存着您制定的旧规章。您的诗文可与韦应物、白居易相媲美,您的治政才能远超龚遂和黄霸。
众人都认为您有宰相之才,朝廷也推崇您卓越的治政表现。选拔人才时,您如同挑选杞梓那样精心,推荐人才就像进献圭璋一样郑重。
您虽距离京城不算远,但志向高远,如高飞的鸿雁难以揣测。您把偶然得来的官职看得很轻,一心想要归隐,笑傲江湖。
皇上降下优待贤才的诏书,您安坐车驾回到府邸安享康泰。您辞去枢密要职,如同在天上应和文昌星一般。
您远离了尘世的风波,在书斋中日子过得悠然漫长。您静静地享受着吟诗饮酒的生活,回头嘲笑那追名逐利的场所。
我资质愚钝,无所建树,您对我的恩惠我还未报答。前些年我只是一个小官,离开您的恩德庇佑已经三年了。
我远远地听闻您解下官印,却没办法当面去祝贺您。如今我的住处离您很近,您的恩馆就在不远处。
我仰慕您的心就像飘扬的旗帜,既敬畏又惭愧,如芒在背。您功成名就,我该用什么来祝福您呢?只愿您五福俱全,福寿无疆。
纳兰青云