上運使工部

天地慳英氣,人皆所得偏。 公乎何卓越,性乃獨純全。 精學窺神奧,遺經討聖淵。 辭宗師者衆,詩將敵無前。 風雅一篇出,邦都萬紙傳。 斯文知未墜,大筆救將顛。 早聽諸公論,仍推執事賢。 松筠貞節勁,金石亮誠堅。 向受嚴宸寄,嘗持外計權。 才良魚遇水,奸墨雀逢鸇。 黜陟司當爾,澄清古亦然。 裁譏成貝錦,亂曲惡朱弦。 未幾恩函改,俄聞使旆遷。 彭門勞鎮撫,漢詔許周旋。 鈴閣晝開卷,熊轓春行田。 坐棠稀訟牒,恭梓接鄉廛。 治狀頻稱最,褒章訝未甄。 淮州繁轉給,漕柄議登延。 旒扆知名舊,朝廷付命專。 溫書頒綠檢,要職復青氈。 歲赤膏腴地,河膠金谷船。 尚繄心計敏,能免國需愆。 既足中都食,兼充內帑錢。 輸將今底績,留滯矧經年。 不俟更書滿,行聆迅召宣。 帝猷歸潤色,天下佇陶埏。 賤士何爲者,孤蹤最瑣焉。 技疏謀鼫鼠,聲泯類寒蟬。 七載沾微命,三霜備冗員。 謹廉徒自信,樸訥復誰憐。 材散良工棄,筋駑善御捐。 泥塗寧避辱,溝壑尚憂填。 援手惟公易,爲容更孰先。 願由門下進,畢力效塵涓。

譯文:

這首詩較長,翻譯如下: 天地吝嗇地分配英氣,人們所得的都有所偏向。 而您是多麼卓越不凡啊,品性竟是如此純粹而完美。 您精心治學,能窺探到神妙深奧之處,探究古代經典,挖掘聖人的深遠意旨。 以您爲文章宗師的人衆多,您作詩更是無敵手。 您一篇風雅之作問世,城中便萬紙傳抄。 由此可知斯文之道並未墜落,是您的如椽大筆挽救了它的頹勢。 早年就聽聞諸位公卿的議論,大家都推崇您的賢能。 您如松竹般貞潔剛勁,似金石般誠信堅定。 過去您承蒙皇上的重託,曾掌管財政大權。 有才能的人在您手下如魚得水,而奸邪貪污之徒遇到您就像麻雀遇到鷂鷹。 官員的升降獎懲由您掌管,這是理所當然的,澄清吏治自古以來便是如此。 有人惡意詆譭您,編織罪名,就像織成貝錦那樣,厭惡正直的人就如同討厭朱弦奏出的正音。 不久皇恩有所改變,很快就聽聞您調任他處。 您辛苦地去彭門鎮守安撫,皇帝詔令讓您在那裏周旋任職。 您在官署中白天打開書卷研讀,春天坐着車去巡視農田。 您治理有方,百姓訴訟稀少,就像召公坐在棠樹下理政一樣,您和鄉里百姓相處融洽。 您的政績多次被稱讚爲最優,但奇怪的是卻沒有得到應有的褒獎。 淮州政務繁忙,朝廷商議讓您掌管漕運要職。 皇上早就知曉您的名聲,朝廷對您委以重任。 皇上用綠檢書寫詔書頒給您,讓您擔任重要職位。 如今土地遭遇災荒,河道凍結,糧船難行。 還得依靠您心思敏捷,才能避免國家的需求出現差錯。 您既保證了京城的糧食供應,又充實了國庫的錢財。 如今輸送物資已經取得成效,您卻長久地滯留於此。 不用等到任期滿,很快就會聽到迅速召回您的詔令。 皇帝的謀略需要您來潤色,天下百姓都期待您來造就太平盛世。 我這樣的卑微之士能做什麼呢,孤獨的蹤跡是如此渺小。 我技藝疏淺,謀劃如同鼫鼠般無能,名聲泯滅,如同寒蟬般無聲。 七年來只獲得微薄的官職,三年來都只是充任閒散的官員。 我只是堅守廉潔自信而已,又因樸實木訥有誰會憐惜我呢。 我就像無用的木材被良工拋棄,像疲弱的馬匹被善於駕馭的人捨棄。 我身處困境也不避屈辱,還擔憂會餓死在溝壑之中。 只有您最容易伸出援手,又有誰能比您更能成全我呢。 我希望能通過您的門下得到進身之階,我會竭盡全力效微薄之力。
關於作者
宋代強至

暫無作者簡介

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序