公持使台柄,行矣过乡关。 自昔捐𦈡处,于今拥节还。 素推仁义本,将底输赋闲。 惠足跻民富,威先变吏顽。 高谈能佐治,大笔出诛奸。 所禀具纯德,未尝柔正颜。 最为时论重,自结主知难。 忠节久方见,诏音行复颁。 匪朝登相阁,均福浸人寰。 列郡方驰恋,征舻已莫攀。 风霜十月始,铙鼓一川间。 骤夺孤生庇,瞻言感涕潸。
送京西运使周度支
译文:
您执掌着转运使这样重要的权力,这就要经过故乡了。
从前这里是年少过关弃繻的地方,如今您却持着符节荣耀归来。
您向来以仁义为根本,哪里会把精力只放在征收赋税上呢。
您的仁惠足以让百姓富裕起来,您的威严能率先改变官吏的顽劣作风。
您高谈阔论能够辅佐国家治理,您挥毫大笔可以揭露奸邪之人。
您禀性具有纯粹的品德,从来不会改变自己正直的容颜。
您最受当时舆论的看重,只是得到君主的了解和信任实在艰难。
您的忠诚气节时间久了才能显现出来,朝廷的诏书很快又会颁下。
不久之后您就会登上宰相之位,将福祉均匀地施于人间。
各个郡县的百姓正急切地眷恋着您,可您远行的船只已经难以攀留。
十月的风霜已然开始,铙鼓之声回荡在整条河川之间。
您突然就要离去,让我这孤独之人失去了庇护,想到这里我不禁潸然泪下。
纳兰青云