客有貌吾陋容者以詩謝之
野姿瘦骨逼吾真,處士毫端合有神。
正色未嘗移勢位,苦吟自覺遠風塵。
漸驚老態侵雙鬢,猶逐時名系一身。
可是封侯須燕頷,恨無勳業上麒麟。
譯文:
有客人描繪出我那醜陋的容貌,我寫詩來答謝他。
我那質樸的姿態、清瘦的骨頭,與真實的我極爲相似,這位擅長作畫的人筆下定是有神韻。
我始終保持端莊嚴肅的態度,從未因權勢地位而改變自己的品性;我苦苦吟詩,自覺遠離了世間的污濁與紛擾。
我漸漸驚覺衰老的態勢已經爬上了雙鬢,但自己仍然追逐着當時的虛名,將它系在身上。
都說要封侯拜相就得有像班超那樣燕頷虎頸的面相,只恨我沒有能夠載入麒麟閣的功勳業績啊。