再次韻禮之見貽之什

傳家素業志雄軻,烏足區區羨決科。 以道自尊今古少,不才而第葦麻多。 聖門奧閫期君至,賓館清談許我過。 文酒有時留劇飲,長教阿買到醺酡。

這首詩整體較爲典雅,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯: 你傳承家族的素業,志向如同孟子、荀子般高遠,哪會去在意那小小的科舉中第之事。 以道德和學問來自我尊崇,這樣的人古往今來都很稀少;那些沒有真才實學卻能科舉登第的人,就像蘆葦和麻一樣多。 我期望你能抵達聖人學問的高深境界,也希望你能允許我到你所在的賓館與你清談交流。 我們時不時能以詩文和美酒相伴,盡情暢飲,讓那像阿買一樣的書童,也常常喝到滿臉通紅。 注:“阿買”出自韓愈《科斗書後記》“阿買不識字,頗知書八分”,這裏可能泛指身邊的書童之類;“決科”指科舉考試;“葦麻”用來比喻數量衆多且品質不高的人;“奧閫”指深奧的境界。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序