一日或数篇,数日哦一轴。 夫子之于诗,夜补昼不足。 长吟天地间,万象困题目。 天徒饱其才,而特馁其腹。 声名三十载,半百事场屋。 今年试春官,淡榜辄不录。 东风吹残花,客泪迸京毂。 回头谢青云,却抱来时玉。 河阳谒相公,每见辍饭沐。 赆金实空囊,礼遇骇僮仆。 遂游西诸侯,骑马度函谷。 长安寻素交,零落半丘木。 惟有终南山,相看似旧绿。 东李雅好客,既亲意转笃。 授馆如投家,晨杯继宵烛。 羸马残青刍,饥僮厌余肉。 予方坐幕府,陷嫉苦流俗。 群吠耳且盈,介立趣颇独。 得君倍欢然,坦不置边幅。 论情虽云晚,闻谊固已夙。 二章初交锋,懦气令避缩。 自笑不量力,强和旋取衄。 从此遗形骸,留馔或脱粟。 有酒时招邀,共醉小轩竹。 论议到圣贤,道德富停蓄。 岂比篇章流,烟云绕心曲。 飘飖走边城,新禁察儒服。 戎帅不敢延,进退势俱触。 六月汗沾衣,几作穷途哭。 回来卧旅舍,所得不充欲。 乡思生秋蛩,轻装遽云促。 行当买淮田,晚岁谋退筑。 予材觉无庸,计虑亦既熟。 无资媚要权,与世背驰逐。 祗合从渔樵,胡为苟寸禄。 淮吴幸相望,有邻可容卜。 浩歌老吾生,争食任鸡鹜。 薄宦犹縻人,归飞羡黄鹄。
送章传道东归三十八韵
译文:
以下是这篇长诗的现代汉语翻译:
一天可能会写出好几篇诗作,有时候连续数日琢磨一轴诗篇。先生您对于诗歌创作,夜晚还在弥补白天时间的不足。您在天地之间放声长吟,世间万象都难以逃脱成为您诗中的题目。上天白白地赋予了您满肚子的才华,却偏偏让您腹中空空、生活贫困。
您三十年来已有了一定声名,大半时间都在科场中拼搏。今年参加礼部的春试,发榜时却遗憾落第。东风吹拂着残花,您这个客居京城的人泪水在京都城毂中迸流。您回头告别那仕途的青云之路,抱着来时所带的东西准备离去。
您到河阳去拜见相公,每次相见相公都会停下吃饭、沐浴等事来接待您。他赠送钱财帮您充实了空空的行囊,那优厚的礼遇让您的僮仆都感到惊讶。于是您又去游历西部的诸侯之地,骑马穿过函谷关。到长安去寻找旧日的好友,却发现他们大多已经去世,坟上树木都已长得很高。只有终南山,依旧像往日一样翠绿。
东李向来好客,和您亲近之后情谊越发深厚。他给您安排馆舍,让您感觉就像回到自己家一样,从早到晚都热情招待。您那瘦弱的马吃着剩余的青草,饥饿的僮仆也吃腻了剩下的肉。
我当时正任职于幕府之中,深受世俗小人的嫉妒之苦。周围诋毁的声音不绝于耳,我独自坚守自己的操守,志趣颇为独特。得到您这样的朋友让我倍加欢喜,我们相处不拘小节。虽说相识时间不长,但我早就听闻您的高义。我们刚开始以诗唱和时,您的诗才让我自愧不如,懦弱之气顿生而避让退缩。我自笑自己不自量力,勉强唱和很快就败下阵来。
从此我们便忘却了形骸的拘束,留下吃饭有时只是粗茶淡饭。有酒的时候就互相招邀,一起在小轩的竹林下共醉。我们的谈论涉及到圣贤之道,您对道德的见解丰富而有深度。这哪里是那些只追求辞章华丽的人能比的,他们的心思就像烟云一样飘忽不定。
您漂泊到边城,恰逢新的禁令检查儒生服饰。戎帅不敢收留您,您进也不是退也不是,处境十分尴尬。六月天气炎热,汗水湿透了衣裳,您几乎要像阮籍一样穷途而哭。回来后只能卧病在旅舍,所得到的东西远远满足不了生活所需。
秋天的蟋蟀声勾起了您的思乡之情,您急忙收拾轻便的行装准备回家。您打算去买淮河边的田地,在晚年时谋划着退隐建房。我觉得自己才能平庸,也已经深思熟虑过了。我没有资本去讨好权贵,和这世俗的追逐背道而驰。我只适合去和渔樵之人相伴,为何还要勉强去追求那微薄的俸禄呢?
淮地和吴地幸好相互遥望,要是您在那里定居,我也可以选择做您的邻居。我们可以放声高歌度过余生,让那些追逐名利的人像鸡鹜一样去争食吧。这微薄的官职还束缚着我,我真羡慕那能够自由归飞的黄鹄啊。
纳兰青云