送章传道东归三十八韵

一日或数篇,数日哦一轴。 夫子之于诗,夜补昼不足。 长吟天地间,万象困题目。 天徒饱其才,而特馁其腹。 声名三十载,半百事场屋。 今年试春官,淡榜辄不录。 东风吹残花,客泪迸京毂。 回头谢青云,却抱来时玉。 河阳谒相公,每见辍饭沐。 赆金实空囊,礼遇骇僮仆。 遂游西诸侯,骑马度函谷。 长安寻素交,零落半丘木。 惟有终南山,相看似旧绿。 东李雅好客,既亲意转笃。 授馆如投家,晨杯继宵烛。 羸马残青刍,饥僮厌余肉。 予方坐幕府,陷嫉苦流俗。 群吠耳且盈,介立趣颇独。 得君倍欢然,坦不置边幅。 论情虽云晚,闻谊固已夙。 二章初交锋,懦气令避缩。 自笑不量力,强和旋取衄。 从此遗形骸,留馔或脱粟。 有酒时招邀,共醉小轩竹。 论议到圣贤,道德富停蓄。 岂比篇章流,烟云绕心曲。 飘飖走边城,新禁察儒服。 戎帅不敢延,进退势俱触。 六月汗沾衣,几作穷途哭。 回来卧旅舍,所得不充欲。 乡思生秋蛩,轻装遽云促。 行当买淮田,晚岁谋退筑。 予材觉无庸,计虑亦既熟。 无资媚要权,与世背驰逐。 祗合从渔樵,胡为苟寸禄。 淮吴幸相望,有邻可容卜。 浩歌老吾生,争食任鸡鹜。 薄宦犹縻人,归飞羡黄鹄。

译文:

以下是这篇长诗的现代汉语翻译: 一天可能会写出好几篇诗作,有时候连续数日琢磨一轴诗篇。先生您对于诗歌创作,夜晚还在弥补白天时间的不足。您在天地之间放声长吟,世间万象都难以逃脱成为您诗中的题目。上天白白地赋予了您满肚子的才华,却偏偏让您腹中空空、生活贫困。 您三十年来已有了一定声名,大半时间都在科场中拼搏。今年参加礼部的春试,发榜时却遗憾落第。东风吹拂着残花,您这个客居京城的人泪水在京都城毂中迸流。您回头告别那仕途的青云之路,抱着来时所带的东西准备离去。 您到河阳去拜见相公,每次相见相公都会停下吃饭、沐浴等事来接待您。他赠送钱财帮您充实了空空的行囊,那优厚的礼遇让您的僮仆都感到惊讶。于是您又去游历西部的诸侯之地,骑马穿过函谷关。到长安去寻找旧日的好友,却发现他们大多已经去世,坟上树木都已长得很高。只有终南山,依旧像往日一样翠绿。 东李向来好客,和您亲近之后情谊越发深厚。他给您安排馆舍,让您感觉就像回到自己家一样,从早到晚都热情招待。您那瘦弱的马吃着剩余的青草,饥饿的僮仆也吃腻了剩下的肉。 我当时正任职于幕府之中,深受世俗小人的嫉妒之苦。周围诋毁的声音不绝于耳,我独自坚守自己的操守,志趣颇为独特。得到您这样的朋友让我倍加欢喜,我们相处不拘小节。虽说相识时间不长,但我早就听闻您的高义。我们刚开始以诗唱和时,您的诗才让我自愧不如,懦弱之气顿生而避让退缩。我自笑自己不自量力,勉强唱和很快就败下阵来。 从此我们便忘却了形骸的拘束,留下吃饭有时只是粗茶淡饭。有酒的时候就互相招邀,一起在小轩的竹林下共醉。我们的谈论涉及到圣贤之道,您对道德的见解丰富而有深度。这哪里是那些只追求辞章华丽的人能比的,他们的心思就像烟云一样飘忽不定。 您漂泊到边城,恰逢新的禁令检查儒生服饰。戎帅不敢收留您,您进也不是退也不是,处境十分尴尬。六月天气炎热,汗水湿透了衣裳,您几乎要像阮籍一样穷途而哭。回来后只能卧病在旅舍,所得到的东西远远满足不了生活所需。 秋天的蟋蟀声勾起了您的思乡之情,您急忙收拾轻便的行装准备回家。您打算去买淮河边的田地,在晚年时谋划着退隐建房。我觉得自己才能平庸,也已经深思熟虑过了。我没有资本去讨好权贵,和这世俗的追逐背道而驰。我只适合去和渔樵之人相伴,为何还要勉强去追求那微薄的俸禄呢? 淮地和吴地幸好相互遥望,要是您在那里定居,我也可以选择做您的邻居。我们可以放声高歌度过余生,让那些追逐名利的人像鸡鹜一样去争食吧。这微薄的官职还束缚着我,我真羡慕那能够自由归飞的黄鹄啊。
关于作者
宋代强至

暂无作者简介

纳兰青云