通州穷并大海涯,厥壤不毛坤德亏。 床下矍索穴蟛蜞,我初来居常吟悲。 见君颜采方伸眉,眸子清彻鬓垂颐。 中怀洞然无由歧,镌镵文字干有司。 古书细钞指生胝,弟姪凫雁行累累。 脱衣易粟饴其饥,慈祥孝友乡里推。 前者天子亲飨祠,黄纸赦书疾风驰。 挂罗山林网逸遗,守臣奉诏敢言迟。 外台使者争荐之,野庐供饩礼所宜。 白袍大袖何纷披,来居太学森兰芝。 世俗讥议喜瑕疵,苍蝇往来工谗词。 椎凿璞玉生疮痍,猛虎不如墙下貍。 听者虽明岂无疑,紫薇群公文章师。 发以巨策健笔随,铺纸吐论语亦奇。 缀名纸末何其卑,藻火为裳诚倒施。 赤骥不得黄金羁,编之下枥耳羸垂。 令我包羞心鬰伊,一舸东入长淮湄。 勿言显发遂无期,青衫犹足慰妻儿。 海陵得君七字诗,重谢解谤称相知。 我虽有言如钝锥,说之不入何能为。 愿子加餐善自持,高山峨峨寸土基。 前涂如壁不可窥,荣落穷通各有时。
酬随子直十五兄
译文:
通州地处偏远,紧挨着大海的边缘,那片土地十分贫瘠,几乎不长庄稼,仿佛大地的品德都有所缺失。
睡觉的床下时常能听到蟛蜞窸窸窣窣打洞的声音,我刚来到这里居住的时候,常常忍不住悲吟。
见到你时,才舒展了眉头。你容貌出众,眼眸清澈明亮,鬓发垂到了脸颊。
你内心坦诚,没有丝毫的邪念。用心雕琢文字,希望能得到官府的认可。
你仔细抄写古书,手指都磨出了茧子。你的弟侄们像一群整齐排列的野鸭和大雁。
你甚至脱下自己的衣服去换粮食,来缓解他们的饥饿,你的慈祥、孝顺和友善受到乡里人的一致推崇。
前些时候,天子亲自举行祭祀大典,黄色的赦书像疾风一样迅速传达。
朝廷四处搜罗人才,地方官员奉了诏书,不敢有丝毫迟缓。
外面的台官使者们争着举荐你,按照礼节,沿途的驿站也为你提供饮食。
你身着白袍、大袖飘飘,来到太学,就像挺拔的兰芝一样引人注目。
然而世俗之人喜欢挑毛病、说闲话,像苍蝇一样在你身边嗡嗡乱飞,不断进献谗言。
他们就像用椎凿去雕琢璞玉,让美玉生出了瑕疵,使得猛虎还不如墙下的狸猫。
听这些话的人虽然明白事理,但又怎能没有一点怀疑呢?
不过,那些如紫薇星般的文坛前辈,都是文章大家。
你提出宏大的策略,又有健笔相随,铺开纸张,谈吐之间言语都十分奇妙。
可你却只能在别人的文章末尾署名,这实在是本末倒置,就像把象征尊贵的藻火图案绣在衣裳下面一样。
你就像一匹赤骥,却得不到黄金打造的马笼头,被编排在下等马厩里,耳朵无力地垂着。
这让我感到羞愧,心中郁闷不已。我驾着一艘小船向东,来到了淮河岸边。
不要说你显达发达没有希望,就算只是身着青衫小官,也足以安慰妻儿了。
在海陵收到你写的七言诗,我十分感激你为我化解诽谤,说我们是相知好友。
我虽然有话想说,却像一把钝锥,怎么也说不进别人的心里,又能有什么办法呢?
希望你多吃饭,好好照顾自己。高山巍峨,也是由一寸寸的泥土堆积而成的。
前方的道路就像墙壁一样难以窥视,但荣耀与落魄、穷困与显达,都有各自的时机啊。
纳兰青云