淮揚水暴不可言,繞城四面長波皴。 如一大瓢寄滄海,十萬生聚瓢中存。 水之初作自何爾,舊堤有病亡其脣。 劃然大浪劈地出,正如百萬狂牛犇。 頃之漂泊成大澤,壯士挾山不可堙。 居民竄避爭入郭,郭內衆人還塞門。 老翁走哭覓幼子,哀赴卒爲蛟龍吞。 豈獨異物乃爲害,惡人行劫不待昏。 此時蝦蟆亦得志,撩須睥睨河伯尊。 附城廬舍盡水府,惟見屋脊波間橫。 間或大雨又暴作,直疑瓶盎相奔傾。 溝渠漲滿無處泄,往往牀下飛泉鳴。 只恐此城澒洞徹,城中坐見魚頰生。 豪子室中具大筏,此筏豈便長全身。 朝夕築塞漸排去,兩月未見車間塵。 且喜餘生尚存世,資儲誰復傷漂淪。 京師乃處天下腹,亦聞大水來扣閽。 至於河朔南兩蜀,長江大河俱騰掀。 豈惟淮陽一彈地,洪濤乃撼半乾坤。 臣聞九疇天公書,三十六字先五行。 茲謂水德不潤下,蓋與土氣交相爭。 願召近臣講大義,使之搜鑿災害根。 下書遣使巡郡國,曠然一發天子恩。 家貧溺死無以葬,賜以棺轊收冤魂。 蠲除租賦勿收責,寬其衣食哺子孫。 開發倉庫收寒餓,庶幾瘡痏無瘢痕。 不爾便恐委溝壑,強者趣聚蠶蝨羣。 伏藏山林弄兇器,今可先事塞其源。 朝廷固當有處置,賤臣何者敢僭論。 元元仰首望德澤,惟願陛下無因循。
淮揚大水
淮揚地區遭遇了極其嚴重的水災,這水患的情形簡直無法用言語來描述。環繞着城牆的四周,那洶湧的波浪層層堆疊,就像皺起的波紋。整個淮揚城彷彿是一隻被放置在滄海中的大瓢,城中十萬百姓就像寄存在這大瓢裏一般,處境岌岌可危。
這洪水一開始是怎麼形成的呢?原來是舊的堤壩有了破損,就像人沒了嘴脣一樣,失去了防護。突然之間,巨浪彷彿從地下劈裂而出,如同百萬頭瘋狂的公牛在奔騰咆哮。很快,周圍就變成了一片汪洋大澤,就算是大力士想要挾山來填平它,也是不可能做到的。
城中的居民們驚慌失措地逃竄躲避,都爭着往城郭裏跑。可城郭裏的人太多了,把城門都堵塞住了。一位老翁哭着四處尋找自己的小兒子,他那悲痛的身影最終還是被蛟龍吞沒了。
這水災帶來的危害可不僅僅是這些怪物,一些惡人趁着混亂開始搶劫,甚至都等不到天黑。這時候,連蝦蟆都得意起來了,它們抖動着鬍鬚,斜着眼睛,好像根本不把河神放在眼裏。
靠近城牆的房屋都被水淹沒,成了水神的府邸,只看見屋脊在波浪中橫七豎八地露着。有時候,大雨又突然傾盆而下,感覺就像是瓶子和罐子相互傾倒,水勢洶湧。溝渠裏漲滿了水,根本無處排泄,常常能聽到牀下有泉水飛瀉的聲音。
真擔心這座城會被洪水徹底穿透,到時候城中的人臉上都會生出魚的鱗片了。那些豪富人家在屋子裏準備了大木筏,但這木筏又怎麼能保證他們長久地安全呢?
人們日夜不停地築壩堵塞洪水,慢慢地把水排出去,兩個月過去了,路上都還看不到車輪揚起的灰塵。
還好自己這條命還在世上留存,只是財產物資被洪水沖毀,又有誰還顧得上傷心呢。聽說京城處在天下的中心位置,也遭遇了大水,洪水都快衝到皇宮的大門了。至於河朔、南方和兩蜀地區,長江、大河都掀起了洶湧的波濤。哪裏只是淮揚這小小的一片地方受災啊,這洪濤簡直撼動了大半個天地。
我聽說“九疇”是天公書寫的,其中開頭的三十六個字就先講了五行。現在這種情況說明水的德行沒有潤澤下方,大概是和土氣在相互爭鬥。
希望陛下能召集親近的大臣來講解其中的大義,讓他們探尋這災害產生的根源。陛下可以下達詔書,派遣使者去巡視各個郡國,廣泛地施展出天子的恩澤。對於那些因爲家貧而溺死又沒錢安葬的人,賜給他們棺木來收斂冤魂。免除受災百姓的租賦,不要再逼迫他們繳納,讓他們有足夠的衣食來哺育子孫。打開倉庫來收容那些受凍捱餓的人,這樣或許能讓百姓所受的創傷不再留下疤痕。
如果不這樣做,恐怕百姓們就會被拋棄在溝壑之中,那些強壯的人會聚集在一起,像蠶蝨一樣結成團伙。他們潛伏在山林裏,拿起兇器作亂,現在就應該事先採取措施來堵塞這個源頭。
朝廷自然會有妥善的處置辦法,我這樣一個卑微的臣子怎麼敢越權議論呢。百姓們都仰着頭盼望着陛下的恩澤,只希望陛下不要因循守舊,趕緊有所行動啊。
納蘭青雲