慈烏行

鴉鴉林中雛,日晚猶未棲。 口銜山櫻來,獨向林中啼。 林中有鴉父,昔生六七兒。 一朝棄之去,空此羣雛悲。 意謂父在林,還傍前山飛。 山中得山櫻,欲來反哺之。 繞林復穿樹,疑在葉東西。 東西竟無有,還上高高枝。 高枝僅空巢,見此涕沾衣。 復念營巢初,手足生瘡痍。 朝飛恐雛渴,暮飛恐雛飢。 一日萬千回,日日銜黍歸。 今我羽翼成,反哺方有期。 如何天奪去,遂成長別離。 山櫻正滿枝,結子紅琲肥。 而我不得哺,安用自啄爲。 嗟嗟我薄祜,哺之固已遲。 尚有慈母恩,羣雛且相隨。

在那樹林裏,小烏鴉們在天色漸晚的時候還沒有棲息。其中一隻小烏鴉嘴裏叼着山櫻,獨自在林中啼叫。 林子裏曾經有隻老烏鴉爸爸,它往昔生下了六七個孩子。可某一天它卻離開了,只留下這羣小雛鳥悲傷不已。 小烏鴉心裏想着爸爸還在林子裏,於是還繞着前面的山飛來飛去。在山中找到了山櫻,想着回來反哺給自己的父親。 它繞着樹林又穿過樹木,懷疑父親就在樹葉的東邊或者西邊。可是東邊西邊找了個遍,都沒有發現父親的身影,它只好飛到高高的樹枝上。 高高的樹枝上只剩下空蕩蕩的鳥巢,看到這一幕,小烏鴉眼淚都沾溼了羽毛。它又回想起當初父親營造巢穴的時候,手腳都磨出了瘡傷。 早晨父親怕雛鳥口渴,傍晚怕雛鳥飢餓,一天要來回飛成千上萬次,每天都叼着黍米回來。 如今我已經羽翼豐滿,正是可以反哺父親的時候。可爲什麼老天把父親奪走了,從此我們就永遠分別了。 山上的櫻樹枝頭正開滿了花,結出的果子像紅色的珠子一樣肥碩。可我卻沒辦法用這些來哺育父親,我自己啄食這些又有什麼用呢。 唉,我命運不好,就算想要反哺父親也已經晚了。不過還好還有母親的恩情在,我就和其他雛鳥一起,陪伴着母親吧。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序