鸦鸦林中雏,日晚犹未栖。 口衔山樱来,独向林中啼。 林中有鸦父,昔生六七儿。 一朝弃之去,空此群雏悲。 意谓父在林,还傍前山飞。 山中得山樱,欲来反哺之。 绕林复穿树,疑在叶东西。 东西竟无有,还上高高枝。 高枝仅空巢,见此涕沾衣。 复念营巢初,手足生疮痍。 朝飞恐雏渴,暮飞恐雏饥。 一日万千回,日日衔黍归。 今我羽翼成,反哺方有期。 如何天夺去,遂成长别离。 山樱正满枝,结子红琲肥。 而我不得哺,安用自啄为。 嗟嗟我薄祜,哺之固已迟。 尚有慈母恩,群雏且相随。
慈乌行
译文:
在那树林里,小乌鸦们在天色渐晚的时候还没有栖息。其中一只小乌鸦嘴里叼着山樱,独自在林中啼叫。
林子里曾经有只老乌鸦爸爸,它往昔生下了六七个孩子。可某一天它却离开了,只留下这群小雏鸟悲伤不已。
小乌鸦心里想着爸爸还在林子里,于是还绕着前面的山飞来飞去。在山中找到了山樱,想着回来反哺给自己的父亲。
它绕着树林又穿过树木,怀疑父亲就在树叶的东边或者西边。可是东边西边找了个遍,都没有发现父亲的身影,它只好飞到高高的树枝上。
高高的树枝上只剩下空荡荡的鸟巢,看到这一幕,小乌鸦眼泪都沾湿了羽毛。它又回想起当初父亲营造巢穴的时候,手脚都磨出了疮伤。
早晨父亲怕雏鸟口渴,傍晚怕雏鸟饥饿,一天要来回飞成千上万次,每天都叼着黍米回来。
如今我已经羽翼丰满,正是可以反哺父亲的时候。可为什么老天把父亲夺走了,从此我们就永远分别了。
山上的樱树枝头正开满了花,结出的果子像红色的珠子一样肥硕。可我却没办法用这些来哺育父亲,我自己啄食这些又有什么用呢。
唉,我命运不好,就算想要反哺父亲也已经晚了。不过还好还有母亲的恩情在,我就和其他雏鸟一起,陪伴着母亲吧。
纳兰青云