西徂。 壯士折其弓,痛哭望鼎湖。 先帝務養民,束箒不忍除。 歲時遺繒絮,天府藏丹書。 桑柘入燕山,牛羊臥平蕪。 我行謬使節,踏冰出中塗。 路傍二三老,幅巾垂白鬚。 喜見漢衣冠,叩首或欷歔。 不能自拔掃,百年落鬼區。 天數終有合,行上督亢圖。 酹酒吊遺民,淚溼蒼山隅。
奉使過居庸關 其二
我奉命出使一路向西而行。
英勇的壯士折斷了自己的弓,痛心疾首地遙望先帝駕崩之處。
先帝一心致力於休養生息,連像掃帚這樣的小麻煩都不忍心去掃除(指不願輕易動兵)。
每年按時給(遼、西夏等)送去絲綢棉絮,朝廷府庫裏藏着和平的盟書。
在這樣的和平下,桑柘樹都種到了燕山一帶,牛羊悠閒地臥在平坦的荒草地上。
我不稱職地擔任着使節之職,踩着冰雪踏上了中途的路程。
路邊有兩三個老人,頭戴幅巾,垂着白色的鬍鬚。
他們見到我這漢族的衣冠十分歡喜,有的叩首行禮,有的抽泣感嘆。
他們遺憾自己不能奮起反抗,致使百年來都淪陷在敵寇統治的區域。
但他們覺得天命終究會有聚合的時候,總有一天能夠獻上督亢那樣的地圖(暗示收復失地)。
我灑酒祭奠這些淪陷區的遺民,淚水打溼了蒼山間的角落。
评论
加载中...
納蘭青雲