急足集句
年去年來來去忙,倚他門戶傍他牆。
一封朝奏緣何事,斷盡蘇州刺史腸。
譯文:
這一年又一年,時光匆匆流逝,人們來來去去總是這般忙碌不停。就像是隻能靠着別人的門戶,依傍着他人的牆壁,沒有自己的安穩和依靠。
有官員在早朝時呈上奏章,這究竟是爲了什麼事呢?那情形啊,簡直讓蘇州刺史愁腸寸斷,痛苦至極。
注:“急足”一般指急行傳送書信的人。這首集句詩是王安石摘取前人詩句組合而成,各句原本都有其特定背景,組合在一起可能有了新的意味。第一句營造出一種忙亂奔波的狀態;第二句體現出一種寄人籬下、無奈的處境;第三句原詩是韓愈因諫迎佛骨而上奏,這裏可能泛指臣子的奏事;第四句原詩表達的是一種哀傷愁緒,整首詩整體可能表達了世事紛擾、無奈哀愁之感。