勿去草,草無惡,若比世俗俗浮薄。 君不見長安公卿家,公卿盛時客如麻。 公卿去後門無車,惟有芳草年年佳。 又不見千里萬里江湖濱,觸目悽悽無故人。 惟有芳草隨車輪。 一日還舊居,門前草先鋤。 草於主人實無負,主人於草宜何如。 勿去草,草無惡,若比世俗俗浮薄。
勿去草
譯文:
別除掉那些草啊,草其實沒什麼不好的,要是把草和世俗之人相比,那世俗之人可就太淺薄輕浮了。
你沒看到長安城裏那些公卿貴族的家嗎?當公卿得勢、正興盛的時候,來拜訪的客人多得像亂麻一樣。可一旦公卿失勢離去,他家門口就再也看不到車馬往來了,只有那些芳草,每年依舊長得那麼美好。
你再看看那千里萬里之外的江湖之畔,放眼望去一片淒涼,看不到一箇舊相識。只有那芳草,一路跟着遠行的車輪,始終相伴。
有一天有人回到了以前居住的地方,一進門就先把門前的草鋤掉了。草對於主人其實並沒有什麼虧欠,可主人對待草又是怎樣的態度呢?
別除掉那些草啊,草其實沒什麼不好的,要是把草和世俗之人相比,那世俗之人可就太淺薄輕浮了。
納蘭青雲