孔孟如日月,委蛇在蒼旻。 光明所照耀,萬物成冬春。 揚子出其後,仰攀忘賤貧。 衣冠渺塵土,文字爛星辰。 歲晚天祿閣,強顏爲劇秦。 趨舍跡少邇,行藏意終鄰。 壤壤外逐物,紛紛輕用身。 往者或可返,吾將與斯人。
揚雄
譯文:
孔子和孟子就如同天上的太陽與月亮,高高懸掛在蒼茫的天空之中。
他們的光輝照耀之處,世間萬物就如同經歷了冬去春來,都能蓬勃生長、有序發展。
揚雄出生在孔孟之後,他仰望着孔孟的光輝,努力去攀登聖賢的高度,絲毫不把自己的貧賤放在心上。
他的穿着打扮雖然在塵世中顯得平凡普通,就像被塵土掩蓋一樣不起眼,但他所留下的文字卻如同星辰般燦爛奪目,閃耀着智慧的光芒。
到了晚年,他在天祿閣時,勉強自己寫了《劇秦美新》來討好新朝。
他在人生的取捨上,行爲與聖賢的標準稍微有了一些偏離,但從他內心的追求和隱居出仕的本意來看,最終還是和聖賢相近的。
看看世間那些人,忙忙碌碌地在外面追逐功名利祿等身外之物,隨隨便便地就把自己的身心給消耗了。
過去那些走錯路的人或許還有機會回頭,我願意和揚雄這樣的人一起探討人生、追求正道。
納蘭青雲