寄程給事
憶昔都門手一攜,春禽初向苧蘿啼。
夢迴金殿風光別,吟到銀河月影低。
舞急錦腰迎十八,酒酣金盞照東西。
何時得遂扁舟去,邂逅從君訪剡溪。
譯文:
回想往昔,我們在京城門口相互攜手告別,那時春天的鳥兒剛剛在苧蘿山間歡快啼鳴。
如今,我在睡夢中回到了金碧輝煌的宮殿,可那裏的風光早已與往昔大不相同。醒來後獨自吟詩,直到銀河西斜,月亮低垂。
曾幾何時,舞女們身姿輕盈,舞動着纖細的腰肢,熱烈地舞動着“柘枝舞”的第十八拍。我們飲酒作樂,酒意正濃時,手中的金盞在燈光下閃爍,映照得四周光芒流轉。
什麼時候我才能如願登上一葉扁舟,與你偶然相逢,然後一同前往剡溪,去探尋那清幽的美景呢。