送江寧彭給事赴闕

西江望士衆長兼,卓犖傳家在一男。 壯志異時開史牒,妙齡終日對書龕。 桂堂發策收科選,櫻苑頒詩豫宴酣。 大邑援琴聊試可,小州懷紱果才堪。 分臺拜職榮先入,抗疏辭恩恥橫覃。 勁操比松寒不撓,忠言如藥苦非甘。 龍鱗直爲當官觸,虎穴寧關射利探。 朱轂獸頭終協夢,粉闈雞舌更須含。 均輸北轉荊門鷁,勸課西臨蜀市蠶。 期信有兒迎郭伋,食貧無地乞羊曇。 櫜垂鈴棧駝鳴?,節擁棠郊虎視眈。 歸見廣墀瞻斧藻,對揚初服改朱藍。 進班華省財方阜,出按窮邊虜稍戡。 帝命賈琮當冀北,民歌姬奭次周南。 投壺饗客魚無乙,伐鼓搜兵馬有驔。 鯨鬣掀紅旗杳杳,虯髯吒黑纛鬖鬖。 威加諸部風霜肅,惠浸連營雨露涵。 大斗時時能劇飲,輕裘往往祇清談。 幹龍已應天飛五,晉馬徐觀晝接三。 道在君臣方自合,德侔卿長亦誰慚。 便蕃肯較平生寵,放曠皆知雅性妉。 委佩去辭廷殖殖,揚舲來得府潭潭。 一尊客語從容盡,千里人情委曲諳。 豈但搢紳稱召杜,故多扶杖祝彭聃。 幕中俊乂閒刀筆,帳下驍雄冷劍鐔。 楚地怪須留汲黯,蕭規疑欲付曹參。 從來貴勢公何慕,自是賢名上所貪。 未信逸身今以老,且當憂國每如惔。 論心邂逅膠投漆,搔首低徊雪滿簪。 鎮撫未驚移歲月,追攀曾許賞煙嵐。 餘歡遽隔新亭餞,宿惠難忘舊館驂。 捲曲尚誰知散櫟,崢嶸空此詠枯楠。

這首詩較長,下面爲你逐句大致翻譯: 西江一帶人們看重賢才,彭家出衆的家風在這一位公子身上傳承。 他年輕時便有遠大志向,日後定能在史冊上留下光輝篇章,年少時整日沉浸在書齋中苦讀。 在桂堂參加策試被選拔中第,在櫻苑參與頒詩等宴飲活動,盡情歡暢。 先在大的城邑彈琴理政(比喻治理有方)進行試煉,在小州任職也充分展現出他的才能。 在御史臺任職榮耀在先,他敢於直言上疏,拒絕不合理的恩賞,以不正當的恩澤加身而感到羞恥。 他的操守如同寒松,不屈不撓;他的忠言好似苦藥,雖苦卻有益。 他爲了當官履職,敢於觸犯帝王威嚴;絕非爲了追逐私利而冒險。 他終會如夢中所兆,乘坐華麗的車子,出入朝堂;在中書省任職,爲皇帝進言獻策。 他曾到荊門負責物資運輸的調配,又到蜀地督促農桑生產。 人們期望他能像郭伋一樣有信義,當地百姓雖貧困卻也不會像羊曇那樣有所祈求。 他出行時駝鈴叮噹,駝隊前行;他手持符節,所到之處如猛虎般威風。 回到朝廷,站在寬廣的宮殿臺階上,瞻仰宮殿的華美裝飾;應答皇帝的詢問,更換朝服。 在尚書省任職時使國家財用富足,出巡邊疆時讓敵人稍稍被平定。 皇帝任命他如同當年派賈琮到冀北,百姓歌頌他如同讚美姬奭在周南的德政。 宴會上投壺遊戲,賓主盡歡;出征時擊鼓選兵,戰馬雄健。 戰場上紅旗招展,如鯨魚的鬣毛般飄揚;軍中主將虯髯飛揚,黑色大旗高高矗立。 他的威嚴讓各部敬畏,如同風霜般肅殺;他的恩惠潤澤軍營,好似雨露滋潤。 他時常能豪飲大斗美酒,也常常身着輕裘,從容清談。 如今君主聖明,如同飛龍在天;他也將如晉朝賢士般頻繁受到皇帝召見。 君臣之間志同道合,他的品德堪比卿長,又有誰能與他相比而不慚愧呢? 他不在乎平生所受的恩寵多少,大家都知道他生性曠達自在。 他解下玉佩離開朝廷,乘船來到江寧,官署深邃。 與賓客一起飲酒暢談,從容盡興;對千里之外的人情世故瞭如指掌。 他不僅被士大夫們稱讚爲像召信臣、杜詩一樣的好官,更有很多老人拄着柺杖祝願他長壽如彭祖、老聃。 幕府中的才俊們放下手中的刀筆,帳下的驍勇之士也收起刀劍。 楚地希望能留住他這樣的賢才,如同當年希望留住汲黯;也猜測他會像曹參遵循蕭何的法度一樣治理有方。 他從不羨慕權貴之勢,他的賢名自然受到皇上的賞識。 不相信他如今就想安逸養老,他一直憂心國事,從不倦怠。 與他談心,彼此投緣如同膠漆相投;我低頭徘徊,兩鬢已如雪滿簪。 他治理地方,不知不覺歲月流逝;我曾與他相約共賞煙嵐美景。 可惜相聚的歡樂突然被新亭的餞別打斷,過去他的恩惠我始終難忘。 我就像那無用的散櫟,又有誰能瞭解我的心意;只能在此吟誦這崢嶸的枯楠,抒發心中感慨。
關於作者

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序