手把诗翁忆雪诗,坐愁穷海瘴烟霏。 谁令天上苍茫合,忽见空中散漫飞。 阊阖与风生气势,姮娥交月借光辉。 山鸦瑟缩相依立,邑犬跳梁未肯归。 点缀丘园荣树木,埋藏沟壍乱封圻。 高歌业已传都市,逸兴何当叩隠扉。 颇欲携樽邀使骑,几忘温席荐亲闱。 公今早晚班春去,强劝涝田补岁饥。
和钱学士喜雪
译文:
我手中拿着诗翁那些描写雪的诗篇,一边读一边发愁,遥想着那偏远海边弥漫的瘴气烟雾。
不知是谁让天空变得一片苍茫,忽然间就看到雪花在空中纷纷扬扬地散漫飘飞。
雪花伴随着从宫门吹来的风,营造出宏大的气势;又好似和嫦娥、明月相互映衬,借着月光增添了几分光辉。
山间的乌鸦瑟缩着身子,相互依偎站立;城中的狗上蹿下跳,玩闹着不肯回家。
雪花点缀着山丘和园林,让树木都显得生机勃勃;它填平了沟渠,掩盖了田界,让大地的边界都变得模糊难辨。
我高声吟诵着这雪景之美,诗篇已经在都市中传播开来,我这满怀的逸致雅兴,什么时候能去拜访那些隐居的贤士呢?
我很想带着酒樽邀请使者一同赏雪,甚至好几次都忘了要给父母温暖坐席。
您不久之后就要去各地巡视春耕了,希望能多多鼓励那些受涝灾的农田补种庄稼,以弥补这一年的饥荒啊。
纳兰青云