寵參時宰道人琳,氣蓋諸公弟季心。 勝踐肯論山在險,冥搜欲與海爭深。 搖搖北下隨帆影,踽踽東來想足音。 握手更知禪伯遠,隔雲靈鷲碧千尋。
平甫與寶覺遊金山思大覺並見寄及相見得詩次韻二首 其一
平甫和寶覺去遊玩金山,他們思念大覺和尚,還寄詩給我。等見面後又得到他們的詩,我依韻和了二首,這是第一首。
平甫得寵參與時政,和有道高僧寶覺在一起。他氣概不凡,超過了許多人,就像季心那樣有豪俠之氣。
他們纔不會計較遊覽的山峯是否險峻,一心深入探尋美景,那探索的勁頭彷彿要和大海比誰更深。
平甫乘船北下,那船帆的影子在江面上搖曳遠去;我想象着寶覺獨自東行,腳步聲音彷彿就在耳邊。
等我們握手相見,更覺得像大覺這樣的高僧已離我們很遙遠了,就像隔着雲霧的靈鷲山,碧綠高聳有千尋之高。
注:“千尋”是古代長度單位,一尋約八尺,“千尋”極言其高;“禪伯”指有道的高僧。此詩的翻譯結合了詩句的意境和人物事蹟等進行理解,可能因對詩句理解不同而存在差異。
納蘭青雲