秋風摧剝利如刀,漠漠昏煙玩日高。 眼看南山露崖窾,心隨東水轉波濤。 歸期正自憑蓍蔡,生理應須問酒醪。 還有詩書能慰我,不多霜雪上顛毛。
丙申八月作
譯文:
在丙申年的八月,秋風凜冽,就像鋒利的刀刃一般,無情地摧殘着世間萬物。天地間瀰漫着一片昏暗的煙霧,太陽緩緩升起,可這景象依舊顯得那麼朦朧而慵懶。
我抬眼望向南山,只見那秋風似乎將山上的植被都剝去了,露出了山崖上的洞穴和坑窪。我的心就如同那向東奔流的河水,隨着波濤不斷地起伏翻湧,思緒萬千。
我歸鄉的日期還沒有確定,只能依靠用蓍草和龜甲來占卜,期望能從這古老的方式中尋得一絲指引。而我未來的生計又該如何呢?或許只能去問問那酒罈中的美酒,借酒消愁,暫時忘卻生活的煩惱。
還好啊,還有詩書能夠慰藉我這顆孤獨而疲憊的心。也許正是因爲有詩書相伴,我頭上的白髮纔沒有增加太多,讓我還能在這紛擾的世界裏保留一絲安寧。
納蘭青雲