慎县修路者
畚筑今三岁,康庄始一修。
何言野人意,能助令君忧。
勠力非无补,论心岂有求。
十年空志食,因汝起予羞。
译文:
这首诗并没有名为《慎县修路者》的诗作,原诗为《慎县修路者》(存目),诗题下无正文,所以可能是你获取的内容有误,但我按照你提供的这首诗为你翻译:
用畚箕装土、用杵筑土来修路,到现在已经三年时间了,宽阔平坦的大路才开始修筑好。
哪能说这些乡野之人的心意微不足道呢,他们能够帮助县令分忧解难。
他们齐心协力出工出力并非没有益处,他们一心奉献哪里是有所图呢?
我多年来空有俸禄却没有做出什么实事,因为你们这些修路者让我顿生羞愧之感。