白紵衆山頂,江湖所縈帶。 浮雲卷晴明,可見九州外。 肩輿上寒空,置酒故人會。 峯巒張錦繡,草木吹竽籟。 登臨信地險,俯仰知天大。 留歡薄日晚,起視飛鳥背。 殘年苦局束,往事嗟摧壞。 歌舞不可求,桓公井空在。
白紵山
白紵山高高地矗立在衆多山峯之上,被江湖緊緊環繞着,就像一條絲帶纏繞在山間。
浮雲在天空中翻滾湧動,天氣變得晴朗起來,站在這白紵山上,視野極其開闊,彷彿能看到九州之外的地方。
我坐着轎子緩緩登上這寒冷而高遠的天空一般的山頂,與老朋友們擺開酒席相聚在一起。
四周的峯巒連綿起伏,像是鋪開了一幅絢麗的錦繡畫卷;山上的草木在風中沙沙作響,彷彿是在吹奏着美妙的竽籟之音。
親身登臨此地,真切地感受到這裏地勢的險峻;抬頭低頭之間,深刻地體會到天空是如此的廣闊無垠。
我們盡情地歡聚,不知不覺夕陽西下,天色漸晚。我起身眺望,只見飛鳥在背上掠過。
我已到了暮年,這一生總是被各種事情所束縛,過往的那些事情也都令人嘆息地被摧毀破壞了。
曾經的歌舞昇平景象如今已不可再尋,就像當年桓公留下的井,如今也只是空空蕩蕩地存在着。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲