和平甫舟中望九华山二首 其二

谁谓九华远,吾身未尝詹。 唱篇每起予,予口安能箝。 忆在秋浦北,空江上新蟾。 光洁写一镜,回环两堤奁。 露坐引衣襋,风行欹帽檐。 维舟当此时,巨细得尽瞻。 试尝论大略,次乃述微纤。 此山广以深,包畜万物兼。 嘘云吐雾雨,生育靡不渐。 巍然如九皇,德泽四海沾。 此山相后先,各出群峰尖。 毅然如九官,罗立在堂廉。 挺身百辟上,附丽无奸𪫺。 此山高且寒,五月不觉炎。 草树萋已绿,冰霜尚涵淹。 颓然如九老,白发连苍髯。 此山当无云,秀色鬰以添。 姹然如九女,靓饰出重帘。 珮环与巾裙,绀玉青纨缣。 远之妍西施,近或丑无盐。 变态不可穷,诗者徒呫呫。 我初勇一往,役世难安恬。 浪荒不走职,民瘼当谁砭。 乖离今数旬,梦想欲窥觇。 自期得所如,何啻释囚钳。 念昔太白巅,下视海日暹。 朅来天柱游,屐齿尚苔黏。 犹之健饮食,屡飨亦云餍。 胡为慕攀踏,已惫且不嫌。 岂其仁智心,山水固所潜。 男儿有所学,进退不在占。 功名苟不谐,廊庙等闾阎。 况乃抡椽杙,其谁辨楩柟。 归欤岩崖居,料理带与签。 得石坐兀兀,逢泉饮厌厌。 取舍断在独,岂必询谋佥。 子语实慰我,宁殊邑中黔。 玉枝将在山,当倚以葭蒹。 诗力我已屈,锋铓子犹铦。 扶伤更一战,语汝其无谦。

译文:

谁说九华山离得远呢,我其实从未真正去瞻仰过它。你吟唱的诗篇常常启发我,让我忍不住开口表达。 回忆起在秋浦北面,江面上新升起一轮明月。那光洁的月亮如同一面镜子,环绕着两岸的江堤就像精美的妆奁。我露天而坐,整理着衣服的襟角,风吹动着我的帽檐。那时把船停靠在岸边,大大小小的景色都能尽情观赏。 我试着先说说大概,再细细描述细微之处。这九华山宽广又幽深,包容蓄养着世间万物。它能吞吐云雾和风雨,孕育滋养万物,没有什么不能渐渐成长。它巍峨耸立,就像远古的九位帝王,恩泽普施于四海。 九华山的山峰前后排列,各自从群峰中脱颖而出,高耸入云。它们毅然挺立,如同朝廷里的九位高官,整齐地站立在殿堂和台阶旁。它们高高地挺立在众多山峰之上,不沾染丝毫奸邪之气。 这座山又高又寒冷,即便是五月也感觉不到炎热。草木已经长得郁郁葱葱,但山间还留存着冰霜。它颓然的样子就像九位老者,白发连着苍髯。 当山上没有云雾的时候,秀丽的景色更加浓郁。它娇美艳丽,如同九位女子,精心装扮后从重重帘幕中走出。她们身上的玉佩、环饰、巾裙,就像青紫色的美玉和青色的细绢。远远望去,美得如同西施;走近看,也可能丑得像无盐女。它的变化无穷无尽,诗人只能不停地唠叨却难以完全描绘。 我起初满心勇敢地想要前往,可被世俗事务牵绊,难以安心前往。我在荒远之地任职,却没能做好本职工作,百姓的疾苦又有谁来救治呢?与九华山分别已经几十天了,我做梦都想再去一探究竟。 我期望能达成自己的心愿,那就好比解除了囚犯身上的枷锁。想起过去登上太白山顶,向下俯瞰海上日出的景象。后来又去天柱山游玩,鞋上的齿印还留着青苔的痕迹。这就像健康地饮食,多次享用也会感到满足。 可为什么我还是如此渴望去攀登九华山呢,即便身体疲惫也不嫌弃。难道是因为我有仁者乐山、智者乐水的心性,本就对山水情有独钟。 男子汉学有所成,是进是退不应靠占卜来决定。如果功名不能如愿,在朝廷和在民间又有什么区别。况且现在选拔人才,又有谁能分辨出楩木和楠木这样的良材呢。 不如回到那山崖边居住,整理好衣带和斗笠。找到石头就静静地坐着,遇到泉水就畅快地饮用。取舍的决定权在自己,何必一定要和众人商量。 你的话语真的安慰到了我,就像同邑的百姓给我的温暖。你就像山中的玉枝,而我就像那傍依着它的芦苇。在作诗方面我已经力不从心,而你的诗锋依然锐利。我愿意带着“伤痕”再和你较量一番,你可不要谦虚啊。
关于作者
宋代王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序