车螯肉之弱,恃壳保厥身。 自非身有求,不敢微启唇。 尚恐擉者得,泥沙常埋堙。 往往汤火间,身尽壳空存。 维海错万物,口牙且咀吞。 尔无如彼何,可畏宁独人。 无为久自苦,含匿不暴陈。 豁然从所如,游荡四海滣。 清波濯其污,白日晒其昏。 死生或有在,岂遽得烹燔。
车螯二首 其二
译文:
车螯的肉体十分柔弱,只能依靠那坚硬的外壳来保护自己的身体。如果不是自身有需求,它连嘴唇都不敢微微张开。
即便如此小心,它还是担心被捕捉者抓住,所以常常把自己埋在泥沙之中。
可即便如此小心谨慎,很多时候还是会陷入汤火之中,最后身体被煮熟,只留下空空的外壳。
大海里的各种生物众多,它们都长着口牙,互相咀嚼吞食。车螯对它们根本无可奈何,可怕的又哪里仅仅是人呢。
不要总是这样长久地自我折磨,一直藏起来不显露自己。
不如豁出去,按照自己的心意行动,到四海的海边去自由游荡。
让清澈的水波洗去身上的污垢,让明亮的太阳晒去昏沉。
生死或许自有定数,难道就一定会被煮来吃吗。
纳兰青云