水精爲宮玉爲田,姮娥縞衣洗朱鉛。 宮中老兔非日浴,天使潔白宜嬋娟。 揚須弭足桂樹間,桂花如霜亂後前。 赤鴉相望窺不得,空疑兩瞳射日丹。 東西跳梁自長久,天畢橫施亦何有。 憑光下視罝網繁,衣褐紛紛漫回首。 去年驚墮滁山雲,出入虛莽猶無羣。 奇毛難藏果亦得,千里今以窮歸君。 空衢險幽不可返,食君庭除嗟亦窘。 令予得爲此兔謀,豐草長林且遊衍。
信都公家白兔
這是一首描繪白兔的詩,以下是將其翻譯成現代漢語的內容:
這白兔的居住之處彷彿用水晶築成宮殿,用美玉鋪就田園。嫦娥身着素白的衣裳,洗淨了臉上的脂粉。宮中的這隻老兔,並非是經過太陽的沐浴才如此潔白,而是上天賦予它這般潔白的毛色,讓它姿態美好又優雅。
它在桂樹間揚起鬍鬚、收斂着四肢,周圍的桂花如霜一般,在它身前身後紛紛飄落。天上的赤鴉遠遠相望,卻無法窺視到它,只能徒然地懷疑它的雙眼如同能射出紅日般光芒。
這白兔在東西方向隨意跳躍嬉戲,逍遙自在已很久了。就算像天畢星那樣張開羅網又能怎樣呢。它藉着月光向下看去,看到地上密密麻麻的捕獸網,那些穿着粗布衣服的獵人紛紛回頭張望。
去年,它驚恐地從滁州山間的雲霧中墜落,在空曠的荒野中出沒,形單影隻沒有同伴。它那奇異的毛色難以隱藏,最終還是被捕獲了,經過千里輾轉,如今因走投無路而到了您的身邊。
空曠的街道和危險幽深的地方它已無法回去,只能在您的庭院裏覓食,真是令人嘆息它處境的窘迫。要是讓我來爲這隻白兔謀劃,我希望它能到那豐茂的草地和廣袤的樹林中去自由自在地遊玩。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲