韓持國從富幷州闢

韓侯冰玉人,不可塵土雜。 官雖衆俊後,名字久訇磕。 幷州天下望,撫士威愛愜。 千金棄不惜,賓客常滿合。 遙聞餘風高,爲子置一榻。 親交西門餞,百馬驕雜遝。 子材宜用世,談者爲嗚唈。 矧今名主人,氣力足呵欱。 推賢爲時輔,勢若朽易拉。 會當薦還朝,立子在閶闔。 惜哉秣騏驥,賦以升龠合。 諮予棲棲者,氣象已摧塌。 他年佐方州,說將尚不納。 況於聲勢尊,豈易取酬答。 有如持寸莛,未足撼鞺鞳。 顧于山水閒,意願多所合。 匡廬與韶石,少小已嘗蹋。 風遊會稽春,雪宿天柱臘。 淮湖江海上,慣食蝦蟹蛤。 西南窮岷嶓,東北盡濟漯。 身雖未嘗歷,魂夢已稠沓。 荊溪最所愛,映燭多廟塔。 溪果點丹漆,溪花團並罨。 扁舟信所過,行不廢樽榼。 一從舍之去,霜雪行滿頜。 思之不能寐,蹙若虻蚋噆。 方將築其濱,畢景謝噂?。 安能孤此意,顛倒就衰颯。 唯子餘所向,嗜好比鶼鰈。 何時歸相過,遊屐尚可蠟。

韓持國先生就像那冰清玉潔之人,絕不能讓塵世的污濁沾染他。雖然他當官的時間比衆多才俊要晚,但他的名聲卻早已響亮四方。 富弼在幷州任職,他是天下人所敬仰的人物,他撫慰將士,恩威並施,深得人心。他毫不吝惜地花費千金,因此府中的賓客常常滿座。我遠遠地聽聞他高尚的風範,爲你專門設置了一張坐榻。你的親朋好友在西門爲你餞行,衆多馬匹驕縱地擁擠在一起。 你的才華本就應該爲世所用,談論此事的人都爲此嘆息。何況如今富弼聲名遠揚,他的權勢足以振臂一呼應者雲集。他推舉賢才成爲國家的輔佐大臣,就像拉腐朽的東西一樣容易。他應該會把你舉薦回朝廷,讓你站在宮殿的大門前。 可惜啊,就像把駿馬關起來,只給它很少的草料。我自己四處奔波,精神狀態已經萎靡不振。過去我輔佐地方州郡,提出的建議尚且不被採納。更何況面對聲名權勢尊崇的富弼,哪能輕易得到回應呢。這就如同拿着小小的草棍,根本不足以撼動那巨大的聲響。 不過我對於山水之間的閒適生活,倒是有很多契合的意願。廬山和韶石,我年少時就曾經去過。春天我在會稽遊玩,冬天我在天柱山住宿。在淮河、太湖、長江、大海之上,我早已習慣了喫蝦、蟹、蛤蜊。西南我到過岷山、嶓冢山,東北到過濟水、漯水。雖然我身體未曾親身經歷,但魂夢之中已經多次前往。 我最喜愛荊溪,那裏有很多被燭光映照的廟宇和佛塔。溪中的果實像點上了丹漆一樣鮮豔,溪中的花朵像簇擁在一起的畫絹。我駕着小船隨意漂流,一路上也不耽誤飲酒作樂。自從離開那裏之後,我的下巴都已佈滿霜雪般的白髮。我思念荊溪,難以入眠,就像被蚊蟲叮咬一樣難受。 我正打算在荊溪邊上築屋而居,在那裏度過餘生,遠離塵世的喧囂。我怎麼能違背自己的心意,去陷入那衰敗淒涼的境地呢。只有你是我所向往結交的人,我們的嗜好就像比翼鳥、比目魚一樣相近。什麼時候你回來找我,我們還可以把木屐塗上蠟,一起去遊玩。
關於作者

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序