画船插帜摇秋光,鸣铙传鼓水洋洋。 豫章太守吴郡郎,行指斗牛先过乡。 乡人出郭航酒浆,炰鼈鲙鱼炊稻粱。 芡头肥大菱腰长,釂酬喧呼坐满床。 怪君三年寓瞿塘,又驱传马登太行。 缨旄脱尽归大梁,翻然出走天南疆。 九江左投贡与章,扬澜吹漂浩无旁。 老蛟戏水风助狂,盘涡忽坼千丈强。 君闻此语悲慨慷,迎吏乃前持一觞。 鄙州历选多俊良,镇抚时有诸侯王。 拂天高阁朱鸟翔,西山蟠绕鳞鬣苍。 下视城堑真金汤,雄楼杰屋鬰相望。 中户尚有千金藏,漂田种秔出穰穰。 沉檀珠犀杂万商,大舟如山起牙樯。 输泻交广流荆扬,轻裾利屣列名倡。 春风蹋谣能断肠,平湖湾坞烟渺茫。 树石珍怪花草香,幽处往往闻笙簧。 地灵人秀古所臧,胜兵可使酒可尝。 十州将吏随低昂,谈笑指麾回雨旸。 非君才高力方刚,岂得跨有此一方。 无为听客欲沾裳,使君谢吏趣治装。 我行乐矣未渠央。
送程公辟守洪州
一艘艘装饰华丽的船只上插着旗帜,在秋日的波光中摇曳前行,鸣铙和击鼓的声音在宽阔的水面上传扬。
这豫章太守是来自吴郡的才俊郎,行程直指斗牛星宿分野之地,还先路过了自己的家乡。
家乡的百姓出城,用船载着美酒来迎接,准备了烹煮的鳖、切好的鱼片,还有香喷喷的米饭。
芡实个头肥大,菱角身形细长,众人举杯畅饮,喧闹欢呼,坐满了整个宴席。
我奇怪你为何在瞿塘峡一待就是三年,之后又赶着驿马登上太行山。
脱去了高官的服饰回到大梁,转眼间又奔赴这天南的边疆。
九江左边汇聚了贡水和章水,惊涛骇浪,广阔得看不到边际。
老蛟在水中嬉戏,狂风助力,卷起的漩涡忽然裂开千丈之长。
你听了这些话,心中悲愤感慨,前来迎接的官吏走上前敬上一杯酒。
这洪州历代选拔出了许多杰出人才,镇守此地的有时还有诸侯王。
高耸入云的楼阁上有朱鸟的装饰在飞扬,西山蜿蜒盘绕,山色如苍龙之鳞鬣。
向下俯瞰,城壕坚固得如同金城汤池,雄伟的楼阁和华美的房屋密集相望。
中等人家尚且藏有千金财富,被水淹没又复耕的田地种出的粳稻产量很高。
沉檀、珍珠、犀角等珍宝和众多商人交易,巨大的船只如山一般,竖起高高的桅杆。
这里的货物运往交州、广州,流通到荆州、扬州,身着轻薄衣襟、脚穿轻便鞋子的名伎排列其中。
春风中人们踏歌起舞,那歌声令人断肠,平静的湖面和弯曲的港湾烟雾渺茫。
这里有珍奇的树木、怪石,花草散发着香气,幽静之处常常能听到笙簧之音。
此地人杰地灵,自古就被人称赞,既可以招募善战的士兵,又可以尽情品尝美酒。
十州的将吏都听从你的指挥,你谈笑间就能掌控天气的变化。
若不是你才华高超、身强力壮,怎能管辖这一方土地。
不要听了这些话就想落泪,太守您辞别官吏,赶紧整理行装。
我此行将会十分快乐,这快乐不会很快结束。
关于作者
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云