鸟有车载板,朝暮尝一至。 世传𫛳似鸮,而此与鸮似。 唯能预人死,以此有名字。 疑即贾长沙,当时所遭值。 洛阳多少年,扰扰经世意。 粗闻方外语,便释形骸累。 吾衰久捐书,放浪无复事。 尚自不见我,安知汝为异。 怜汝好毛羽,言音亦清丽。 胡为太多知,不默而见忌。 楚人既憎汝,弹射将汝利。 且长随我游,吾不汝羹胾。
车载板二首 其二
译文:
有一只鸟名叫车载板,每天早晚总会来一趟。世人传说𫛳鸟长得像鸮鸟,而这车载板鸟和鸮鸟很相似。它只因为能够预知人的死亡,所以才出了名。我怀疑它就是当年贾谊所遇到的那只鸟。
洛阳有很多年轻人,他们纷纷扰扰地有着经世的想法。贾谊略微听闻了一些佛教的道理,便放下了对自身形骸的牵累。我已经年老,早就不读书了,过着放荡不羁、无所事事的生活。我连自己都快忘却了,又怎会觉得你有什么怪异之处呢?
我怜惜你有着漂亮的羽毛,叫声也清晰悦耳。可你为什么知晓那么多事情,不能沉默一些,以至于遭人猜忌呢?楚地的人既然憎恶你,还会用弹弓射你以获取利益。你就长久地跟着我一起游玩吧,我不会把你做成羹汤、切成肉块的。
纳兰青云