嘗聞衆樂亭,未窺衆樂景。 今蒙貺新詩,若得蹔觀省。 萬象盈紙來,孤風隨筆騁。 丹青慚近功,造化與遙領。 因識主人懷,殆非郡侯政。 所寄嬉遊中,期歡衆庶競。 無俾一夫愁,將和四時盛。 此而推是心,況乎持大柄。 青山綠水佳,百草千花勝。 吾將因宦遊,異日細謠詠。
衆樂亭
譯文:
我曾經聽聞過衆樂亭的美名,卻一直沒能親眼去看看衆樂亭的景緻。
如今承蒙您贈送我新創作的詩篇,讀着它就好像能暫時觀賞到那衆樂亭的景象。
詩裏各種各樣的景象如潮水般在紙上湧現,一種超凡脫俗的風格隨着您的筆觸肆意馳騁。
那些擅長繪畫的人若看到這詩,定會爲自己只追求眼前的畫作之功而感到慚愧,而詩中展現出的大自然奇妙之景,我也彷彿能與詩人一同遙遙領略。
由此我能瞭解到這衆樂亭主人的胸懷,大概這並不只是地方長官的政績體現。
他把心意寄託在這遊玩賞樂之事中,期望能讓百姓們都競相歡樂起來。
不讓任何一個人憂愁,讓四季都充滿祥和與繁盛。
從這種心意推展開去,如果他能掌握更大的權力,那又會怎樣呢?
那裏青山綠水如此美好,百草千花無比繁盛。
我打算趁着自己爲官遊歷的機會,以後找時間再細細地去歌頌讚美這衆樂亭的風光。
納蘭青雲