七弟示詩後又改緣字爲川字因再次韻

幽棲新得地,樸飾敢求全。 一畝真儒有,三年近道邊。 鋤荒還見舊,革陋遂成妍。 棟宇依巖畔,煙雲入檻前。 人非勝土木,心每懼冰淵。 州處來閒燕,山居隔市廛。 軒窗橫列岫,屏嶂對先賢。 念昔初經始,惟蘄遠水泉。 丘園寧待賁,宗廟貴爲先。 倖免靈臺寄,重叨真室虔。 頤生無異術,送死有新阡。 世慮都忘矣,勞生此息焉。 道腴甘淡薄,食邑減芳鮮。 士譽言功德,僧談半滿偏。 未從招隠客,不費買鄰錢。 晝靜龍鬚坐,宵寒龜殼眠。 藉莎毋剪薙,即石不磨鐫。 假職恩良厚,歸田志益堅。 秋毫知帝力,清白自家傳。 吾弟欣堂構,長言紀瓞綿。 思親樂京口,懷土限閩川。 江左步兵酒,華陽小有天。 銜杯蠲痼疾,行藥助修年。 更有扶衰物,鄰家十八仙。

我新得到一處幽靜的棲居之地,不敢奢求它有多麼華麗的裝飾。 這一畝之地是真正的儒者所有,我在此住了三年,已漸漸靠近大道之境。 我鋤去荒草,還能見到往昔的痕跡,革除了簡陋之處,於是變得美好起來。 房屋依傍着山岩而建,煙雲彷彿都飄進了欄杆之前。 人並非能勝過這土木構建的居所,我的內心常常如臨深淵、如履薄冰般警惕。 我在此處安閒地生活,山居的生活隔絕了城市的喧囂。 軒窗之外橫列着連綿的山峯,對面的風景就像先賢的屏障一般。 回想當初開始經營此地,只希望能遠離水源。 歸隱山林又何須等待別人的褒獎,供奉宗廟纔是最爲重要的。 有幸能避免將身心寄託於世俗的紛擾,還能再次在這真室中虔誠地修行。 養生並沒有什麼特別的方法,死後有新的墓地便可。 世間的憂慮都已忘卻,這勞碌的一生在此得以歇息。 我甘心情願享受淡薄的生活,飲食也減少了美味佳餚。 士人們稱讚我的功德,僧人們談論着佛法的圓滿與偏頗。 我沒有像那些隱居之人一樣被招引,也不用花費錢財去買鄰居。 白天安靜時,我坐在龍鬚席上;夜晚寒冷時,我像龜殼一樣蜷縮着入眠。 我任由莎草生長,不去修剪,就着石頭也不打磨雕刻。 朝廷給予我的官職,恩情十分深厚,但我歸田的志向更加堅定。 我深知這一切都是皇帝的力量,清白的家風要由自家傳承下去。 我的弟弟爲我營造的居所感到欣喜,還寫了長詩來記載家族的綿延。 我思念親人,在京口享受着快樂,卻因距離限制,只能懷念閩川的故土。 我如同江左的步兵阮籍一樣愛酒,這裏也像華陽洞中的小有天一般清幽。 舉杯飲酒能消除我的舊疾,散步服藥有助於延年益壽。 更有能幫助我延緩衰老的東西,那就是鄰家的十八仙(可能是某種植物或藥物)。
评论
加载中...
關於作者

(1020—1101)泉州同安人,徙居丹陽,字子容。蘇紳子。仁宗慶曆二年進士。知江寧。皇祐五年召試館閣校勘,同知太常禮院。遷集賢校理,編定書籍。英宗即位,爲度支判官。神宗立,擢知制誥,知審刑院,因奏李定拜官不合章法,落知制誥,出知婺州。元豐初,權知開封府,改滄州。奉旨編纂《魯衛信錄》。哲宗元祐初,除吏部尚書兼侍讀,以邃於律歷提舉研製新渾儀。元祐七年拜右僕射兼中書侍郎,爲相務使百官守法遵職,量能授任。後罷知揚州,徙河南。紹聖末致仕。有《蘇魏公集》、《新儀象法要》、《本草圖經》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序