和薛伸国博漾陂

几年烟浪掩遗踪,今意扶持古意同。 簪笏每游高圣世,莼鲈聊为快秋风。 轻阴岛屿莓苔湿,夜雨蛟龙窟穴空。 南浦云峰晴不乱,北窗溪木暗难通。 春浓岸酰成行碧,日暖汀花取次红。 岁月可悲唐废苑,山河终近汉离宫。 归禽影转沙堤曲,处土居邻竹坞东。 星斗已知天象富,菱蒲堪喜地毛丰。 持竿幸有鱼充鼎,混浴须嗟鹤在笼。 吏隐苟能游物外,江乡何必羡吴中。

译文:

多年来,那如烟的波浪掩盖了旧日的踪迹,如今我内心的意愿和古人在此处时的情怀是相同的。 我带着官帽、手持笏板,常常在这圣明之世出游,就像张翰为了品尝莼羹鲈脍而趁秋风之便回归故乡一样,也能在这里寻得一份快意。 薄薄的阴云笼罩着岛屿,使得岛上的莓苔都湿漉漉的;夜里下了一场雨,蛟龙的窟穴仿佛都空了。 南边水滨的云峰在晴天里轮廓分明、秩序不乱,北边窗户外面溪边的树木郁郁葱葱,阴暗得难以通行。 春天的气息浓郁,岸边的柳树一行行地呈现出碧绿的颜色;阳光温暖,水边的花朵依次绽放出红色。 岁月流逝,让人感叹唐代那荒废的园林;但山河依旧,离汉代的离宫旧址也并不遥远。 归巢的鸟儿身影在沙堤的弯曲处转动,隐居的处士居住在竹坞的东边。 夜空中星斗璀璨,可见天象是如此丰富;水中菱角和蒲草生长繁茂,令人欣喜这土地物产的丰饶。 我有幸手持钓竿钓到鱼可以用来烹饪,只是叹息那仙鹤被困在笼中不能自由地混浴嬉戏。 如果为官隐居能超脱于尘世之外,又何必羡慕吴中那美丽的水乡风光呢。
关于作者
宋代张载

西晋文学家。字孟阳。安平(今河北安平)人。生卒年不详。性格闲雅,博学多闻。曾任佐著作郎、著作郎、记室督、中书侍郎等职。西晋末年世乱,托病告归。张载与其弟张协、张亢,都以文学著称,时称“三张”。其中,载、协相近,亢则略逊一筹。《文心雕龙》说:“孟阳、景阳,才绮而相埒。”一说,“三张”指张华与张载、张协二人,张亢不在其内。

纳兰青云