孤宦
孤宦殊方意自違,鄰光茲幸託餘輝。
人心識盡童心減,世事諳多樂事稀。
直有歲寒甘栢說,終無春思惜花飛。
豈同毛刺墦間客,向望他門卜所依。
譯文:
我獨自一人在他鄉爲官,這境遇與我內心的意願相違背。如今有幸能像匡衡借鄰舍的光亮一樣,依託他人的餘輝來獲取一些幫助。
在這世間,我已經把人心看透,曾經的那份童真也漸漸減少了。經歷過太多的世事,生活中令人快樂的事情也變得寥寥無幾。
我就如同松柏一樣,甘願在歲寒中堅守自己的品格,即便到最後也不會像那些傷春的人一樣,惋惜落花的飄飛。
我怎麼會像那些在墳墓間以乞討爲生、趨炎附勢的小人呢,眼巴巴地望着別人的門第,想着去投靠、依附他人。